Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Job 8.8

Job 8.8 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Job 8.8 (LSG)Interroge ceux des générations passées, Sois attentif à l’expérience de leurs pères.
Job 8.8 (NEG)Interroge ceux des générations passées, Sois attentif à l’expérience de leurs pères.
Job 8.8 (S21)« Interroge donc les membres de la génération précédente, sois attentif à l’expérience de leurs ancêtres.
Job 8.8 (LSGSN)Interroge ceux des générations passées , Sois attentif à l’expérience de leurs pères.

Les Bibles d'étude

Job 8.8 (BAN)En effet, informe-toi auprès des générations anciennes, Applique ton cœur à la sagesse des pères ;

Les « autres versions »

Job 8.8 (SAC)Interrogez les races passées  ; consultez avec soin les histoires de nos pères.
Job 8.8 (MAR)Car, je te prie, enquiers-toi des générations précédentes, et applique-toi à t’informer soigneusement de leurs pères.
Job 8.8 (OST)Interroge, en effet, les générations précédentes, et fais attention aux recherches de leurs pères ;
Job 8.8 (CAH)Car, interroge donc la génération antique, et dirige ton attention sur l’expérience des pères.
Job 8.8 (GBT)Interrogez les races passées ; consultez avec soin la mémoire de nos pères
Job 8.8 (PGR)Interroge en effet l’âge qui précède, et fais attention aux recherches de ses pères :
Job 8.8 (LAU)Interroge, en effet, les premiers âges, et sois attentif à ce qu’ont recherché leurs pères ;
Job 8.8 (DBY)Car interroge, je te prie, la génération précédente, et sois attentif aux recherches de leurs pères ;
Job 8.8 (TAN)Interroge, en effet, les générations primitives, fais appel à l’expérience de leurs ancêtres :
Job 8.8 (VIG)Interroge (en effet) la génération passée, et consulte avec soin les histoires de nos pères ;
Job 8.8 (FIL)Interroge la génération passée, et consulte avec soin les histoires de nos pères;
Job 8.8 (CRA)Interroge les générations passées, sois attentif à l’expérience des pères : —
Job 8.8 (BPC)Interroge donc la génération précédente - et veille à scruter l’expérience de leurs pères.
Job 8.8 (AMI)Interrogez les générations anciennes, consultez avec soin les histoires de nos pères.

Langues étrangères

Job 8.8 (LXX)ἐπερώτησον γὰρ γενεὰν πρώτην ἐξιχνίασον δὲ κατὰ γένος πατέρων.
Job 8.8 (VUL)interroga enim generationem pristinam et diligenter investiga patrum memoriam
Job 8.8 (SWA)Basi, uwaulize, tafadhali, vizazi vya zamani, Ujitie kuyaangalia yale baba zao waliyoyatafuta;
Job 8.8 (BHS)כִּֽי־שְׁאַל־נָ֭א לְדֹ֣ר רִישֹׁ֑ון וְ֝כֹונֵ֗ן לְחֵ֣קֶר אֲבֹותָֽם׃