Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Job 39.12

Job 39.12 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Job 39.12 (LSG)(39.15) Te fies-tu à lui pour la rentrée de ta récolte ? Est-ce lui qui doit l’amasser dans ton aire ?
Job 39.12 (NEG)Le buffle veut-il être à ton service ? Passe-t-il la nuit vers ta crèche ?
Job 39.12 (S21)Peux-tu te fier à lui pour rentrer ta récolte ? La rassemblera-t-il dans ton aire de battage ?
Job 39.12 (LSGSN) Te fies -tu à lui pour la rentrée de ta récolte ? Est-ce lui qui doit l’amasser dans ton aire ?

Les Bibles d'étude

Job 39.12 (BAN)Le buffle voudra-t-il te servir, Passera-t-il la nuit près de ta crèche ?

Les « autres versions »

Job 39.12 (SAC)Croirez-vous qu’il vous rendra ce que vous aurez semé, et qu’il remplira votre aire de blé  ?
Job 39.12 (MAR)La licorne voudra-t-elle te servir, ou demeurera-t-elle à ta crèche ?
Job 39.12 (OST)Le buffle veut-il te servir ? Passe-t-il la nuit auprès de ta crèche ?
Job 39.12 (CAH)Lui laisses-tu le soin de rentrer ce que tu as semé, et de remplir tes aires ?
Job 39.12 (GBT)Crois-tu qu’il te rendra ce que tu auras semé, et qu’il remplira ton aire de blé ?
Job 39.12 (PGR)Le buffle consent-il à te servir ? Ou passe-t-il la nuit à côté de ta crèche ?
Job 39.12 (LAU)Compteras-tu sur lui pour rentrer ce que tu as semé et pour recueillir [le blé de] ton aire ?
Job 39.12 (DBY)(39.15) Te fieras-tu à lui pour rentrer ce que tu as semé, et rassemblera-t-il le blé dans ton aire ?
Job 39.12 (TAN)Compteras-tu sur lui pour rentrer ton grain, pour recueillir le produit de ton aire ?
Job 39.12 (VIG)Compteras-tu sur lui pour ramener ta récolte (tes semailles) et pour l’amasser dans ton aire ?
Job 39.12 (FIL)Compteras-tu sur lui pour ramener ta récolte et pour l’amasser dans ton aire?
Job 39.12 (CRA)Compteras-tu sur lui pour rentrer ta moisson, pour recueillir le blé dans ton aire ?
Job 39.12 (BPC)Compteras-tu sur lui pour qu’il revienne, - et rentrer ton grain à ton aire ?
Job 39.12 (AMI)Croirez-vous qu’il vous rendra ce que vous aurez semé, et qu’il remplira votre aire de blé ?

Langues étrangères

Job 39.12 (LXX)πιστεύσεις δὲ ὅτι ἀποδώσει σοι τὸν σπόρον εἰσοίσει δέ σου τὸν ἅλωνα.
Job 39.12 (VUL)numquid credes ei quoniam reddat sementem tibi et aream tuam congreget
Job 39.12 (SWA)Je! Utamtumaini kwamba ataileta mbegu yako nyumbani. Na kukusanya nafaka ya kiwanja chako cha kupuria?
Job 39.12 (BHS)הֲתַאֲמִ֣ין בֹּ֖ו כִּי־יָשִׁ֣יב זַרְעֶ֑ךָ וְֽגָרְנְךָ֥ יֶאֱסֹֽף׃