Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Job 38.3

Job 38.3 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Job 38.3 (LSG)Ceins tes reins comme un vaillant homme ; Je t’interrogerai, et tu m’instruiras.
Job 38.3 (NEG)Ceins tes reins comme un vaillant homme ; Je t’interrogerai, et tu m’instruiras.
Job 38.3 (S21)Mets donc une ceinture autour de ta taille comme un vaillant homme ! Je t’interrogerai et tu me renseigneras.
Job 38.3 (LSGSN)Ceins tes reins comme un vaillant homme ; Je t’interrogerai , et tu m’instruiras .

Les Bibles d'étude

Job 38.3 (BAN)Voyons, ceins tes reins comme un homme ; Je t’interrogerai, et tu m’instruiras.

Les « autres versions »

Job 38.3 (SAC)Ceignez vos reins comme un homme ferme  ; je vous interrogerai, et vous me répondrez.
Job 38.3 (MAR)Ceins maintenant tes reins comme un vaillant homme, et je t’interrogerai, et tu me feras voir quelle est ta science.
Job 38.3 (OST)Ceins donc tes reins comme un vaillant homme, je t’interrogerai, et tu m’instruiras.
Job 38.3 (CAH)Ceins donc tes reins comme un homme ; je t’interrogerai et tu m’instruiras.
Job 38.3 (GBT)Ceins tes reins comme un homme fort ; je t’interrogerai, et tu me répondras.
Job 38.3 (PGR)Eh bien ! ceins tes reins, comme un homme ! puis je te questionnerai, et tu m’instruiras.
Job 38.3 (LAU)Ceins donc tes reins, comme un homme ; je t’interrogerai et tu m’instruiras !
Job 38.3 (DBY)Ceins tes reins comme un homme, et je t’interrogerai et tu m’instruiras !
Job 38.3 (TAN)Ceins donc tes reins comme un homme : je vais t’interroger et tu m’instruiras.
Job 38.3 (VIG)Ceins tes reins comme un homme (de cœur) ; je t’interrogerai, et tu me répondras.
Job 38.3 (FIL)Ceins tes reins comme un homme; Je t’interrogerai, et tu Me répondras.
Job 38.3 (CRA)Ceins tes reins, comme un homme : je vais t’interroger, et tu m’instruiras.
Job 38.3 (BPC)Ceins donc tes reins comme un homme : - je t’interrogerai et tu me renseigneras !
Job 38.3 (AMI)Ceignez vos reins comme un homme ferme ; je vous interrogerai, et vous me répondrez.

Langues étrangères

Job 38.3 (LXX)ζῶσαι ὥσπερ ἀνὴρ τὴν ὀσφύν σου ἐρωτήσω δέ σε σὺ δέ μοι ἀποκρίθητι.
Job 38.3 (VUL)accinge sicut vir lumbos tuos interrogabo te et responde mihi
Job 38.3 (SWA)Basi jifunge viuno kama mwanamume, Maana nitakuuliza neno, nawe niambie.
Job 38.3 (BHS)אֱזָר־נָ֣א כְגֶ֣בֶר חֲלָצֶ֑יךָ וְ֝אֶשְׁאָלְךָ֗ וְהֹודִיעֵֽנִי׃