Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Job 38.26

Job 38.26 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Job 38.26 (LSG)Pour que la pluie tombe sur une terre sans habitants, Sur un désert où il n’y a point d’hommes ;
Job 38.26 (NEG)Pour que la pluie tombe sur une terre sans habitants, Sur un désert où il n’y a point d’hommes ;
Job 38.26 (S21)pour que la pluie tombe sur une terre sans habitants, sur un désert où il n’y a pas d’êtres humains,
Job 38.26 (LSGSN)Pour que la pluie tombe sur une terre sans habitants, Sur un désert où il n’y a point d’hommes ;

Les Bibles d'étude

Job 38.26 (BAN)Pour qu’il pleuve sur un pays sans habitants, Sur un désert où il n’y a point d’hommes,

Les « autres versions »

Job 38.26 (SAC)pour faire pleuvoir dans une terre qui est sans homme, dans un désert où personne ne demeure,
Job 38.26 (MAR)Pour faire pleuvoir sur une terre où il n’y a personne, et sur le désert où il ne demeure aucun homme.
Job 38.26 (OST)Pour faire pleuvoir sur une terre sans habitants, sur un désert sans hommes,
Job 38.26 (CAH)Pour qu’il pleuve sur une terre privée d’habitants, sur un désert où ne se trouve personne ;
Job 38.26 (GBT)Pour faire pleuvoir sur une terre où il n’y a personne, dans un désert où nul mortel n’habite,
Job 38.26 (PGR)afin d’arroser une terre inhabitée, une steppe où il n’y a pas un humain,
Job 38.26 (LAU)pour faire pleuvoir sur la terre inhabitée, sur le désert où il n’y a point d’hommes ;
Job 38.26 (DBY)Pour faire pleuvoir sur une terre où il n’y a personne, sur le désert où il n’y a pas d’hommes ;
Job 38.26 (TAN)pour arroser des régions inhabitées, le désert où il n’y a pas d’hommes,
Job 38.26 (VIG)pour faire pleuvoir dans une terre sans habitants, dans un désert où aucun mortel ne demeure ;
Job 38.26 (FIL)pour faire pleuvoir dans une terre sans habitants, dans un désert où aucun mortel ne demeure;
Job 38.26 (CRA)afin que la pluie tombe sur une terre inhabitée, sur le désert où il n’y a point d’hommes ;
Job 38.26 (BPC)Pour faire pleuvoir sur une terre sans homme, - sur un désert où il n’est point d’humain,
Job 38.26 (AMI)pour faire pleuvoir dans une terre qui est sans homme, dans un désert où personne ne demeure,

Langues étrangères

Job 38.26 (LXX)τοῦ ὑετίσαι ἐπὶ γῆν οὗ οὐκ ἀνήρ ἔρημον οὗ οὐχ ὑπάρχει ἄνθρωπος ἐν αὐτῇ.
Job 38.26 (VUL)ut plueret super terram absque homine in deserto ubi nullus mortalium commoratur
Job 38.26 (SWA)Kunyesha mvua juu ya nchi isiyo na watu; Juu ya jangwa asiyokaa mwanadamu;
Job 38.26 (BHS)לְ֭הַמְטִיר עַל־אֶ֣רֶץ לֹא־אִ֑ישׁ מִ֝דְבָּ֗ר לֹא־אָדָ֥ם בֹּֽו׃