Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Job 37.19

Job 37.19 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Job 37.19 (LSG)Fais-nous connaître ce que nous devons lui dire ; Nous sommes trop ignorants pour nous adresser à lui.
Job 37.19 (NEG)Fais-nous connaître ce que nous devons lui dire ; Nous sommes trop ignorants pour nous adresser à lui.
Job 37.19 (S21)Fais-nous connaître ce que nous pourrions lui dire ! Nous manquerons d’arguments à cause des ténèbres de notre ignorance.
Job 37.19 (LSGSN)Fais-nous connaître ce que nous devons lui dire ; Nous sommes trop ignorants pour nous adresser à lui.

Les Bibles d'étude

Job 37.19 (BAN)Fais-nous savoir ce que nous devons lui dire. Nous ne pouvons rien avancer à cause de [nos] ténèbres.

Les « autres versions »

Job 37.19 (SAC)Apprenez-nous ce que nous pourrons lui dire : car pour nous autres nous sommes enveloppés de ténèbres.
Job 37.19 (MAR)Montre-nous ce que nous lui dirons ; car nous ne saurions rien dire par ordre à cause de nos ténèbres.
Job 37.19 (OST)Apprends-nous donc ce que nous devons dire de lui : car nous ne saurions préparer des discours du sein de nos ténèbres.
Job 37.19 (CAH)Fais-nous connaître ce que nous devons lui dire ; nous ne pouvons rien produire à cause de l’obscurité.
Job 37.19 (GBT)Apprenez-nous ce que nous lui dirons ; car, pour nous autres, nous sommes enveloppés de ténèbres.
Job 37.19 (PGR)Apprends-nous ce qu’il nous faut Lui dire ? Ah ! les ténèbres où nous sommes, nous mettent hors d’état de Lui rien proposer !…
Job 37.19 (LAU)Fais-nous savoir ce que nous devons lui dire. Nous ne pouvons rien [lui] exposer, à cause de [nos] ténèbres.
Job 37.19 (DBY)Fais-nous savoir ce que nous lui dirons ! Nous ne savons préparer des paroles, à cause de nos ténèbres.
Job 37.19 (TAN)Apprends-moi ce que nous pourrions lui dire : dans les ténèbres où nous sommes, nous manquons d’arguments.
Job 37.19 (VIG)Apprends-nous ce que nous pourrons lui dire ; car, pour nous, nous sommes enveloppés de ténèbres.
Job 37.19 (FIL)Aprends-nous ce que nous pourrons Lui dire; car, pour nous, nous sommes enveloppés de ténèbres.
Job 37.19 (CRA)Fais-nous connaître ce que nous devons lui dire : nous ne saurions lui parler, ignorants que nous sommes.
Job 37.19 (BPC)Fais-moi connaître ce que nous lui dirons : - nous ne discuterons plus en raison des ténèbres !
Job 37.19 (AMI)Apprenez-nous ce que nous pourrons lui dire, car, pour nous autres, nous sommes enveloppés de ténèbres.

Langues étrangères

Job 37.19 (LXX)διὰ τί δίδαξόν με τί ἐροῦμεν αὐτῷ καὶ παυσώμεθα πολλὰ λέγοντες.
Job 37.19 (VUL)ostende nobis quid dicamus illi nos quippe involvimur tenebris
Job 37.19 (SWA)Utufundishe ni maneno gani tutakayomwambia; Kwa maana hamwezi kuyatengeza kwa sababu ya giza.
Job 37.19 (BHS)הֹ֖ודִיעֵנוּ מַה־נֹּ֣אמַר לֹ֑ו לֹ֥א־נַ֝עֲרֹ֗ךְ מִפְּנֵי־חֹֽשֶׁךְ׃