Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Job 36.2

Job 36.2 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Job 36.2 (LSG)Attends un peu, et je vais poursuivre, Car j’ai des paroles encore pour la cause de Dieu.
Job 36.2 (NEG)Attends un peu, et je vais poursuivre, Car j’ai des paroles encore pour la cause de Dieu.
Job 36.2 (S21)« Patiente encore un peu et je vais poursuivre, car j’ai encore des choses à dire pour la cause de Dieu.
Job 36.2 (LSGSN)Attends un peu, et je vais poursuivre , Car j’ai des paroles encore pour la cause de Dieu.

Les Bibles d'étude

Job 36.2 (BAN)Attends un peu, et je t’instruirai, Car il y a encore quelque chose à dire pour Dieu.

Les « autres versions »

Job 36.2 (SAC)Ecoutez-moi un peu, et je vous découvrirai ce que je pense  : car j’ai encore à parler pour Dieu.
Job 36.2 (MAR)Attends-moi un peu, et je te montrerai qu’il y a encore d’autres raisons pour la cause de Dieu.
Job 36.2 (OST)Attends un peu et je t’instruirai, car il y a encore des raisons pour la cause de Dieu.
Job 36.2 (CAH)Attends-moi un peu que je t’instruise, car j’ai encore des paroles pour Dieu.
Job 36.2 (GBT)Écoutez-moi un moment, et je vous découvrirai ce que je pense, car j’ai encore à parler en faveur de Dieu.
Job 36.2 (PGR)Accorde-moi un peu de patience, et je t’instruirai ! car en faveur de Dieu j’ai encore à parler.
Job 36.2 (LAU)Attends-moi un peu, et je t’exposerai des discours, car il y en a encore pour Dieu.
Job 36.2 (DBY)Attends-moi un peu, et je te montrerai que j’ai encore des paroles pour +Dieu.
Job 36.2 (TAN)Accorde-moi un peu d’attention, et je t’instruirai ; car il reste encore des arguments en faveur de Dieu.
Job 36.2 (VIG)Supporte-moi (Ecoute-moi) un peu, et je t’enseignerai ; car j’ai encore à parler pour (en faveur de) Dieu.
Job 36.2 (FIL)Supporte-moi un peu, et je t’enseignerai; car j’ai encore à parler pour Dieu.
Job 36.2 (CRA)Attends un peu, et je t’instruirai, car j’ai des paroles encore pour la cause de Dieu ;
Job 36.2 (BPC)Attends un peu et je t’instruirai, - car il est encore des mots pour Eloah.
Job 36.2 (AMI)
Écoutez-moi un peu, et je vous découvrirai ce que je pense, car j’ai encore à parler pour Dieu.

Langues étrangères

Job 36.2 (LXX)μεῖνόν με μικρὸν ἔτι ἵνα διδάξω σε ἔτι γὰρ ἐν ἐμοί ἐστιν λέξις.
Job 36.2 (VUL)sustine me paululum et indicabo tibi adhuc enim habeo quod pro Deo loquar
Job 36.2 (SWA)Ningojee kidogo nami nitakueleza; Kwa kuwa nikali na maneno kwa ajili ya Mungu.
Job 36.2 (BHS)כַּתַּר־לִ֣י זְ֭עֵיר וַאֲחַוֶּ֑ךָּ כִּ֤י עֹ֖וד לֶאֱלֹ֣והַּ מִלִּֽים׃