Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Job 36.10

Job 36.10 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Job 36.10 (LSG)Il les avertit pour leur instruction, Il les exhorte à se détourner de l’iniquité.
Job 36.10 (NEG)Il les avertit pour leur instruction, Il les exhorte à se détourner de l’iniquité.
Job 36.10 (S21)Il leur communique son message pour les corriger, il les invite à renoncer au mal.
Job 36.10 (LSGSN)Il les avertit pour leur instruction, Il les exhorte à se détourner de l’iniquité.

Les Bibles d'étude

Job 36.10 (BAN)Il leur ouvre l’oreille aux avertissements, Il leur dit de renoncer à l’iniquité.

Les « autres versions »

Job 36.10 (SAC)Il leur ouvrira aussi l’oreille pour les reprendre, et il leur parlera, afin qu’ils reviennent de leur iniquité.
Job 36.10 (MAR)Alors il leur ouvre l’oreille pour les rendre sages ; et il leur dit, qu’ils se détournent de l’iniquité.
Job 36.10 (OST)Alors il ouvre leur oreille à la réprimande ; il leur dit de se détourner de l’iniquité.
Job 36.10 (CAH)Et leur ouvre l’oreille à s’amender, et les exhorte à s’éloigner de l’iniquité.
Job 36.10 (GBT)Il leur ouvrira aussi l’oreille pour les reprendre, et il leur parlera, afin qu’ils reviennent de leur iniquité.
Job 36.10 (PGR)faire que son oreille s’ouvre aux leçons, et lui dire de renoncer au mal.
Job 36.10 (LAU)et il ouvre leur oreille à la correction, et leur dit qu’ils se convertissent de l’iniquité.
Job 36.10 (DBY)Et il ouvre leurs oreilles à la discipline, et leur dit de revenir de l’iniquité.
Job 36.10 (TAN)il ouvre leur oreille à la réprimande et les exhorte à revenir de l’iniquité,
Job 36.10 (VIG)Il leur ouvrira aussi l’oreille pour les reprendre, et il leur parlera, afin qu’ils reviennent de leur iniquité.
Job 36.10 (FIL)Il leur ouvrira aussi l’oreille pour les reprendre, et Il leur parlera, afin qu’ils reviennent de leur iniquité.
Job 36.10 (CRA)Il ouvre leur oreille à la réprimande, il les exhorte à se détourner du mal.
Job 36.10 (BPC)Il ouvre leurs oreilles pour les prévenir, - et leur enjoint de s’éloigner du mal.
Job 36.10 (AMI)Il leur ouvrira aussi l’oreille pour les reprendre, et il leur parlera, afin qu’ils reviennent de leur iniquité.

Langues étrangères

Job 36.10 (LXX)ἀλλὰ τοῦ δικαίου εἰσακούσεται καὶ εἶπεν ὅτι ἐπιστραφήσονται ἐξ ἀδικίας.
Job 36.10 (VUL)revelabit quoque aurem eorum ut corripiat et loquetur ut revertantur ab iniquitate
Job 36.10 (SWA)Yeye huyafunua masikio yao, wasikie maonyo, Na kuwaagiza warudi kuuacha uovu.
Job 36.10 (BHS)וַיִּ֣גֶל אָ֭זְנָם לַמּוּסָ֑ר וַ֝יֹּ֗אמֶר כִּֽי־יְשֻׁב֥וּן מֵאָֽוֶן׃