Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Job 27.13

Job 27.13 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Job 27.13 (LSG)Voici la part que Dieu réserve au méchant, L’héritage que le Tout Puissant destine à l’impie.
Job 27.13 (NEG)Voici la part que Dieu réserve au méchant, L’héritage que le Tout-Puissant destine à l’impie.
Job 27.13 (S21)Voici la part que Dieu réserve au méchant, l’héritage que l’homme violent reçoit du Tout-Puissant :
Job 27.13 (LSGSN)Voici la part que Dieu réserve au méchant , L’héritage que le Tout-Puissant destine à l’impie.

Les Bibles d'étude

Job 27.13 (BAN)Voici le sort que Dieu réserve à l’homme injuste, L’héritage que les violents reçoivent du Puissant :

Les « autres versions »

Job 27.13 (SAC)Voici le partage de l’homme impie devant Dieu, et l’héritage que le Tout-Puissant réserve pour les violents.
Job 27.13 (MAR)Ce sera ici la portion de l’homme méchant, que le [Dieu] Fort lui réserve, et l’héritage que les violents reçoivent du Tout-puissant ;
Job 27.13 (OST)Voici la part que Dieu réserve au méchant, et l’héritage que les violents reçoivent du Tout-Puissant.
Job 27.13 (CAH)Voici le partage que Dieu réserve à l’homme impie, l’héritage que les tyrans recevront du Tout-Puissant :
Job 27.13 (GBT)Voici le partage de l’homme impie devant Dieu, et l’héritage que les violents recevront du Tout-Puissant :
Job 27.13 (PGR)Tel est bien le lot que Dieu donne à l’impie, et la part que le méchant obtient du Tout-puissant :
Job 27.13 (LAU)Voici la part que Dieu fait à l’homme méchant, et l’héritage que les hommes redoutables reçoivent du Tout-Puissant : si ses fils se multiplient,
Job 27.13 (DBY)Voici quelle est, par devers Dieu, la part de l’homme méchant et l’héritage que les violents reçoivent du Tout-puissant :
Job 27.13 (TAN)Voici la part que Dieu assigne à l’homme impie, l’héritage que les violents reçoivent du Tout-Puissant :
Job 27.13 (VIG)Voici le sort que Dieu réserve à l’homme impie, et l’héritage que les violents recevront du Tout-Puissant.
Job 27.13 (FIL)Voici le sort que Dieu réserve à l’homme impie, et l’héritage que les violents recevront du Tout-Puissant.
Job 27.13 (CRA)Voici la part que Dieu réserve au méchant, l’héritage que les violents reçoivent du Tout-Puissant.
Job 27.13 (BPC)Voici qui vient de Dieu, la part du méchant - et le lot des violents qui vient de Schaddaï !
Job 27.13 (AMI)Voici le partage de l’homme impie devant Dieu, et l’héritage que le Tout-Puissant réserve pour les violents.

Langues étrangères

Job 27.13 (LXX)αὕτη ἡ μερὶς ἀνθρώπου ἀσεβοῦς παρὰ κυρίου κτῆμα δὲ δυναστῶν ἐλεύσεται παρὰ παντοκράτορος ἐπ’ αὐτούς.
Job 27.13 (VUL)haec est pars hominis impii apud Deum et hereditas violentorum quam ab Omnipotente suscipient
Job 27.13 (SWA)Hii ndiyo sehemu ya mtu mwovu kwa Mungu, Na urithi wa hao waoneao, waupokeao kwa Mwenyezi.
Job 27.13 (BHS)זֶ֤ה׀ חֵֽלֶק־אָדָ֖ם רָשָׁ֥ע׀ עִם־אֵ֑ל וְֽנַחֲלַ֥ת עָ֝רִיצִ֗ים מִשַּׁדַּ֥י יִקָּֽחוּ׃