Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Job 26.13

Job 26.13 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Job 26.13 (LSG)Son souffle donne au ciel la sérénité, Sa main transperce le serpent fuyard.
Job 26.13 (NEG)Son souffle donne au ciel la sérénité, Sa main transperce le serpent fuyard.
Job 26.13 (S21)Son souffle donne au ciel la sérénité, sa main transperce le serpent fuyard.
Job 26.13 (LSGSN)Son souffle donne au ciel la sérénité , Sa main transperce le serpent fuyard.

Les Bibles d'étude

Job 26.13 (BAN)Par son souffle, le ciel devient serein ; Sa main perce le serpent fuyard.

Les « autres versions »

Job 26.13 (SAC)Son esprit a orné les cieux, et l’adresse de sa main puissante a fait paraître le Serpent plein de replis.
Job 26.13 (MAR)Il a orné les cieux par son Esprit, et sa main a formé le serpent traversant.
Job 26.13 (OST)Son souffle rend le ciel pur ; sa main perce le dragon fugitif.
Job 26.13 (CAH)Par son souffle il rassérène le ciel, sa main a tué le serpent allongé.
Job 26.13 (GBT)Son esprit a orné les cieux, et sa main habile a formé les replis du Dragon.
Job 26.13 (PGR)Son souffle rassérène le ciel, et sa main transperce le dragon qui fuit.
Job 26.13 (LAU)À son souffle le ciel devient beau ; sa main a formé{Ou transpercé.} le Serpent fugitif.
Job 26.13 (DBY)Par son Esprit le ciel est beau ; sa main a formé le serpent fuyard.
Job 26.13 (TAN)Par son souffle, le ciel s’éclaircit ; sa main transperce le serpent aux replis tortueux.
Job 26.13 (VIG)Son esprit a orné les cieux, et l’adresse de sa main a fait paraître le (un) serpent plein de replis.
Job 26.13 (FIL)Son esprit a orné les cieux, et l’adresse de Sa main a fait paraître le serpent plein de replis.
Job 26.13 (CRA)Par son souffle le ciel devient serein, sa main a formé le serpent fuyard.
Job 26.13 (BPC)Son souffle a donné clarté aux cieux, - sa main a transpercé le serpent fuyard.
Job 26.13 (AMI)Son esprit a orné les cieux, et l’adresse de sa main puissante a fait paraître le serpent plein de replis.

Langues étrangères

Job 26.13 (LXX)κλεῖθρα δὲ οὐρανοῦ δεδοίκασιν αὐτόν προστάγματι δὲ ἐθανάτωσεν δράκοντα ἀποστάτην.
Job 26.13 (VUL)spiritus eius ornavit caelos et obsetricante manu eius eductus est coluber tortuosus
Job 26.13 (SWA)Hizo mbingu hupambwa kwa roho yake; Mkono wake umemchoma nyoka aendaye mbio.
Job 26.13 (BHS)בְּ֭רוּחֹו שָׁמַ֣יִם שִׁפְרָ֑ה חֹֽלֲלָ֥ה יָ֝דֹ֗ו נָחָ֥שׁ בָּרִֽיחַ׃