Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Job 19.24

Job 19.24 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Job 19.24 (LSG)Je voudrais qu’avec un burin de fer et avec du plomb Elles fussent pour toujours gravées dans le roc…
Job 19.24 (NEG)Je voudrais qu’avec un burin de fer et avec du plomb Elles soient pour toujours gravées dans le roc…
Job 19.24 (S21)Je voudrais qu’elles soient pour toujours gravées dans le roc avec un burin de fer et avec du plomb.
Job 19.24 (LSGSN)Je voudrais qu’avec un burin de fer et avec du plomb Elles fussent pour toujours gravées dans le roc...

Les Bibles d'étude

Job 19.24 (BAN)Avec un burin de fer et du plomb Sculptées pour toujours sur le roc !

Les « autres versions »

Job 19.24 (SAC)qu’elles soient gravées sur une lame de plomb avec une plume de fer, ou sur la pierre avec le ciseau  ?
Job 19.24 (MAR)Avec une touche de fer, et sur du plomb, [et] qu’ils fussent taillés sur une pierre de roche à perpétuité !
Job 19.24 (OST)Qu’avec un burin de fer et avec du plomb, elles fussent gravées sur le roc, pour toujours !
Job 19.24 (CAH)Avec un burin en fer et avec du plomb ! qu’elles fussent gravées pour toujours dans le roc !
Job 19.24 (GBT)Qu’elles soient gravées sur une lame de plomb avec un stylet de fer, ou sur la pierre avec le ciseau ?
Job 19.24 (PGR)Si, avec le burin de fer et le plomb, on pouvait pour toujours les incruster sur le roc !
Job 19.24 (LAU)qu’avec un poinçon de fer et avec du plomb ils soient incrustés à jamais dans le roc !
Job 19.24 (DBY)Avec un style de fer et du plomb, et gravées dans le roc pour toujours !
Job 19.24 (TAN)Qu’avec un stylet de fer et de plomb, elles fussent gravées pour toujours dans le roc !
Job 19.24 (VIG)qu’elles soient gravées sur une lame de plomb avec un style de fer, ou sur la pierre avec un ciseau (burin) ?
Job 19.24 (FIL)qu’elles soient gravées sur une lame de plomb avec un style de fer, ou sur la pierre avec un ciseau?
Job 19.24 (CRA)qu’avec un burin de fer et du plomb, elles soient pour toujours gravées dans le roc !
Job 19.24 (BPC)Qu’avec burin de fer et de plomb, - pour toujours sur le roc elles soient sculptées !
Job 19.24 (AMI)qu’elles soient gravées sur une lame de plomb avec un burin de fer, ou sur la pierre avec le ciseau ?

Langues étrangères

Job 19.24 (LXX)ἐν γραφείῳ σιδηρῷ καὶ μολίβῳ ἢ ἐν πέτραις ἐγγλυφῆναι.
Job 19.24 (VUL)stilo ferreo et plumbi lammina vel certe sculpantur in silice
Job 19.24 (SWA)Yakachorwa katika mwamba milele, Kwa kalamu ya chuma na risasi.
Job 19.24 (BHS)בְּעֵט־בַּרְזֶ֥ל וְעֹפָ֑רֶת לָ֝עַ֗ד בַּצּ֥וּר יֵחָצְבֽוּן׃