Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Job 15.16

Job 15.16 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Job 15.16 (LSG)Combien moins l’être abominable et pervers, L’homme qui boit l’iniquité comme l’eau !
Job 15.16 (NEG)Combien moins l’être abominable et pervers, L’homme qui boit l’iniquité comme l’eau !
Job 15.16 (S21)ce sera d’autant moins le cas de cet être abominable et corrompu qu’est l’homme, qui boit l’injustice comme de l’eau !
Job 15.16 (LSGSN)Combien moins l’être abominable et pervers , L’homme qui boit l’iniquité comme l’eau !

Les Bibles d'étude

Job 15.16 (BAN)Combien moins l’abominable et le pervers, L’homme qui boit l’iniquité comme l’eau !

Les « autres versions »

Job 15.16 (SAC)Combien plus l’homme qui boit l’iniquité comme l’eau, est-il abominable et inutile !
Job 15.16 (MAR)Et combien plus l’homme, qui boit l’iniquité comme l’eau, est-il abominable et impur ?
Job 15.16 (OST)Combien plus est abominable et corrompu, l’homme qui boit l’iniquité comme l’eau !
Job 15.16 (CAH)Combien moins un homme indigne, corrompu, buvant l’injustice comme l’eau !
Job 15.16 (GBT)Combien plus l’homme est-il abominable et inutile, lui qui boit l’iniquité comme l’eau !
Job 15.16 (PGR)Combien moins l’abominable, le pervers, l’homme qui boit l’iniquité comme l’eau ?
Job 15.16 (LAU)combien moins l’homme, abominable et corrompu, qui boit la perversité comme l’eau ?
Job 15.16 (DBY)Combien plus l’homme, qui boit l’iniquité comme l’eau, est-il abominable et corrompu !
Job 15.16 (TAN)Que sera-ce de cet être méprisable et corrompu, de l’homme qui boit l’iniquité comme l’eau ?
Job 15.16 (VIG)Combien plus l’homme, qui boit l’iniquité comme l’eau, est-il abominable et inutile ?
Job 15.16 (FIL)Combien plus l’homme, qui boit l’iniquité comme l’eau, est-il abominable et inutile?
Job 15.16 (CRA)combien moins cet être abominable et pervers, l’homme qui boit l’iniquité comme l’eau !
Job 15.16 (BPC)Combien moins l’être abominable et pervers, - l’homme qui boit l’injustice comme l’eau.
Job 15.16 (AMI)Combien plus l’homme qui boit l’iniquité comme l’eau, est-il abominable et pervers ?

Langues étrangères

Job 15.16 (LXX)ἔα δὲ ἐβδελυγμένος καὶ ἀκάθαρτος ἀνὴρ πίνων ἀδικίας ἴσα ποτῷ.
Job 15.16 (VUL)quanto magis abominabilis et inutilis homo qui bibit quasi aquas iniquitatem
Job 15.16 (SWA)Sembuse mtu ambaye ni mwenye kuchukiza na uchafu, Mwanadamu anywaye uovu kama anywavyo maji!
Job 15.16 (BHS)אַ֭ף כִּֽי־נִתְעָ֥ב וְֽנֶאֱלָ֑ח אִישׁ־שֹׁתֶ֖ה כַמַּ֣יִם עַוְלָֽה׃