Les « Louis Segond » |
Traduction |
Référence |
Texte |
Louis Segond 1910 - 1910 - LSG | Esther 9.8 | Poratha, Adalia, Aridatha, |
Nouvelle édition de Genève - 1979 - NEG | Esther 9.8 | Poratha, Adalia, Aridatha, |
Segond 21 - 2007 - S21 | Esther 9.8 | Poratha, Adalia, Aridatha, |
Les Bibles d'étude |
Traduction |
Référence |
Texte |
Bible Annotée - 1899 - BAN | Esther 9.8 | Poratha, Adalia, Aridatha, |
Les « autres versions » |
Traduction |
Référence |
Texte |
Lemaîtstre de Sacy - 1701 - SAC | Esther 9.8 | Phoratha, Adalia, Aridatha, |
David Martin - 1744 - MAR | Esther 9.8 | Poratha, Adalia, Aridatha. |
Osterwald - 1811 - OST | Esther 9.8 | Poratha, Adalia, Aridatha, |
Ancien Testament Samuel Cahen - 1831 - CAH | Esther 9.8 | Et Poratha, et Adalia, et Aridatha ; |
Grande Bible de Tours - 1866 - GBT | Esther 9.8 | Phoratha, Adalia, Aridatha, |
Perret-Gentil et Rilliet - 1869 - PGR | Esther 9.8 | et Poratha et Adalia et Aridatha |
Lausanne - 1872 - LAU | Esther 9.8 | et Poratha, et Adalia, et Aridatha, |
Darby - 1885 - DBY | Esther 9.8 | et Aspatha et Poratha, et Adalia, |
Ancien Testament Zadoc Kahn - 1899 - ZAK | Esther 9.8 | Porata, Adalia et Aridata, |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh - 1899 - TAN | Esther 9.8 | Porata, Adalia et Aridata, |
Glaire et Vigouroux - 1902 - VIG | Esther 9.8 | Phoratha, Adalia, Aridatha |
Fillion - 1904 - FIL | Esther 9.8 | Phoratha, Adalia, Aridatha, |
Auguste Crampon - 1923 - CRA | Esther 9.8 | Phoratha, Adalia, Aridatha, |
Bible Pirot-Clamer - 1949 - BPC | Esther 9.8 | et Phoratha et Adalia et Aridata |
Amiot & Tamissier - 1950 - AMI | Esther 9.8 | Phoratha, Adalia, Aridatha, |
Bible de Jérusalem - 1973 - JER | Esther 9.8 | Porata, Adalya, Aridata, |
André Chouraqui - 1985 - CHU | Esther 9.8 | et Porata et Adalia et Aridata |
Bible des Peuples - 1998 - BDP | Esther 9.8 | Porata, Adalya, Aridata, |
King James en Français - 2016 - KJF | Esther 9.8 | Poratha, Adalia, Aridatha, |
Langues étrangères |
Traduction |
Référence |
Texte |
Septante - 282 - LXX | Esther 9.8 | καὶ Φαρδαθα καὶ Βαρεα καὶ Σαρβαχα. |
Vulgate - 1592 - VUL | Esther 9.8 | et Phorata et Adalia et Aridatha |
Bible en Swahili de l’est - 1868 - SWA | Esther 9.8 | na Poratha, na Adalia, na Aridatha, |
Biblia Hebraica Stuttgartensia - 1977 - BHS | Esther 9.8 | וְאֵ֧ת׀ פֹּורָ֛תָא וְאֵ֥ת׀ אֲדַלְיָ֖א וְאֵ֥ת׀ אֲרִידָֽתָא׃ |