Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Chroniques 6.40

2 Chroniques 6.40 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

2 Chroniques 6.40 (LSG)Maintenant, ô mon Dieu, que tes yeux soient ouverts, et que tes oreilles soient attentives à la prière faite en ce lieu !
2 Chroniques 6.40 (NEG)Maintenant, ô mon Dieu, que tes yeux soient ouverts, et que tes oreilles soient attentives à la prière faite en ce lieu !
2 Chroniques 6.40 (S21) « Désormais, mon Dieu, que tes yeux soient ouverts et tes oreilles attentives à la prière faite à cet endroit !
2 Chroniques 6.40 (LSGSN)Maintenant, ô mon Dieu, que tes yeux soient ouverts , et que tes oreilles soient attentives à la prière faite en ce lieu !

Les Bibles d'étude

2 Chroniques 6.40 (BAN)Maintenant, ô mon Dieu ! Que tes yeux soient ouverts et tes oreilles attentives à la prière faite en ce lieu !

Les « autres versions »

2 Chroniques 6.40 (SAC)car vous êtes mon Dieu. Que vos yeux soient ouverts, je vous en conjure, et vos oreilles attentives aux prières qui se feront en ce lieu.
2 Chroniques 6.40 (MAR)Maintenant, ô mon Dieu ! je te prie que tes yeux soient ouverts, et que tes oreilles soient attentives à la prière qu’on te fera en ce lieu-ci.
2 Chroniques 6.40 (OST)Maintenant, ô mon Dieu ! que tes yeux soient ouverts et que tes oreilles soient attentives à la prière faite en ce lieu !
2 Chroniques 6.40 (CAH)Maintenant, mon Dieu, que tes yeux soient ouverts et tes oreilles attentives à la prière de ce lieu-ci ;
2 Chroniques 6.40 (GBT)Car vous êtes mon Dieu. Que vos yeux soient ouverts, je vous en conjure, et vos oreilles attentives aux prières qui se feront en ce lieu.
2 Chroniques 6.40 (PGR)Maintenant, ô mon Dieu, que tes yeux soient ouverts et tes oreilles attentives aux prières de ce lieu.
2 Chroniques 6.40 (LAU)Maintenant, ô mon Dieu, que tes yeux, je te prie, soient ouverts et tes oreilles attentives à la prière de ce lieu-ci !
2 Chroniques 6.40 (DBY)Maintenant, mon Dieu, que tes yeux, je te prie, soient ouverts, et que tes oreilles soient attentives à la prière qu’on te fera de ce lieu-ci.
2 Chroniques 6.40 (TAN)Que désormais donc, ô mon Dieu, tes yeux soient ouverts, et tes oreilles attentives aux prières prononcées en ce lieu !
2 Chroniques 6.40 (VIG)car vous êtes mon Dieu. Que vos yeux soient ouverts, je vous en conjure, et vos oreilles attentives à la prière qui se fait en ce lieu.
2 Chroniques 6.40 (FIL)car Vous êtes mon Dieu. Que Vos yeux soient ouverts, je Vous en conjure, et Vos oreilles attentives à la prière qui se fait en ce lieu.
2 Chroniques 6.40 (CRA)Maintenant, ô mon Dieu, que vos yeux soient ouverts et vos oreilles attentives à la prière faite en ce lieu !
2 Chroniques 6.40 (BPC)Maintenant, mon Dieu, que tes yeux s’ouvrent et que tes oreilles soient attentives à la prière faite en ce lieu.
2 Chroniques 6.40 (AMI)Car vous êtes mon Dieu. Que vos yeux soient ouverts, je vous en conjure, et vos oreilles attentives aux prièrent qui se feront en ce lieu !

Langues étrangères

2 Chroniques 6.40 (LXX)νῦν κύριε ἔστωσαν δὴ οἱ ὀφθαλμοί σου ἀνεῳγμένοι καὶ τὰ ὦτά σου ἐπήκοα εἰς τὴν δέησιν τοῦ τόπου τούτου.
2 Chroniques 6.40 (VUL)tu es enim Deus meus aperiantur quaeso oculi tui et aures tuae intentae sint ad orationem quae fit in loco isto
2 Chroniques 6.40 (SWA)Na sasa, Ee Mungu wangu, macho yako yafumbuke, nakusihi, masikio yako yakasikilize maombi yaombwayo mahali hapa.
2 Chroniques 6.40 (BHS)עַתָּ֣ה אֱלֹהַ֗י יִֽהְיוּ־נָ֤א עֵינֶ֨יךָ֙ פְּתֻחֹ֔ות וְאָזְנֶ֖יךָ קַשֻּׁבֹ֑ות לִתְפִלַּ֖ת הַמָּקֹ֥ום הַזֶּֽה׃ ס