Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Chroniques 6.19

2 Chroniques 6.19 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

2 Chroniques 6.19 (LSG)Toutefois, Éternel mon Dieu, sois attentif à la prière de ton serviteur et à sa supplication ; écoute le cri et la prière que t’adresse ton serviteur.
2 Chroniques 6.19 (NEG)Toutefois, Éternel, mon Dieu, sois attentif à la prière de ton serviteur et à sa supplication ; écoute le cri et la prière que t’adresse ton serviteur.
2 Chroniques 6.19 (S21)Toutefois, Éternel, mon Dieu, sois attentif à la prière de ton serviteur, à sa supplication. Écoute le cri et la prière que je t’adresse, moi ton serviteur.
2 Chroniques 6.19 (LSGSN)Toutefois, Éternel mon Dieu, sois attentif à la prière de ton serviteur et à sa supplication ; écoute le cri et la prière que t’adresse ton serviteur.

Les Bibles d'étude

2 Chroniques 6.19 (BAN)Ô Éternel, mon Dieu, aie égard à la prière de ton serviteur et à sa supplication, en écoutant le cri et la prière que ton serviteur t’adresse,

Les « autres versions »

2 Chroniques 6.19 (SAC)Aussi n’a-t-elle été faite que pour vous porter, Seigneur mon Dieu ! a regarder favorablement l’oraison de votre serviteur, et ses humbles demandes, et à exaucer les prières qu’il fera en votre présence ;
2 Chroniques 6.19 (MAR)Toutefois, ô Éternel mon Dieu ! aie égard à la prière de ton serviteur, et à sa supplication, pour ouïr le cri et la prière que ton serviteur te présente.
2 Chroniques 6.19 (OST)Toutefois, ô Éternel, mon Dieu ! aie égard à la prière de ton serviteur et à sa supplication, pour écouter le cri et la prière que ton serviteur t’adresse.
2 Chroniques 6.19 (CAH)Tu te tourneras, Iehovah, mon Dieu, vers la prière de ton serviteur et vers sa supplication, pour écouter la louange et la prière que ton serviteur profère devant toi ;
2 Chroniques 6.19 (GBT)Aussi a-t-elle été faite uniquement pour vous porter, Seigneur mon Dieu, à écouter favorablement la prière de votre serviteur et ses humbles demandes, et à exaucer les prières que votre serviteur répand en votre présence,
2 Chroniques 6.19 (PGR)Mais aie égard à la prière de ton serviteur et à sa supplication, Éternel, mon Dieu, pour écouter mon cri et la prière que ton serviteur te présente aujourd’hui,
2 Chroniques 6.19 (LAU)Cependant, ô Éternel, mon Dieu, tu te tourneras vers la prière de ton esclave et vers sa supplication, pour écouter le cri et la prière que ton esclave fait monter{Héb. prie.} devant ta face ;
2 Chroniques 6.19 (DBY)Cependant, Éternel, mon Dieu, aie égard à la prière de ton serviteur et à sa supplication, pour écouter le cri et la prière que ton serviteur t’adresse,
2 Chroniques 6.19 (TAN)Tu accueilleras cependant, Éternel, mon Dieu, la prière et les supplications de ton serviteur, tu exauceras la prière fervente qu’il t’adresse en ce jour :
2 Chroniques 6.19 (VIG)Aussi n’a-t-elle été faite que pour vous porter, Seigneur mon Dieu, à regarder favorablement la prière de votre serviteur et ses supplications, et à exaucer les prières qu’il fera en votre présence ;
2 Chroniques 6.19 (FIL)Aussi n’a-t-elle été faite que pour Vous porter, Seigneur mon Dieu, à regarder favorablement la prière de Votre serviteur et ses supplications, et à exaucer les prières qu’il fera en Votre présence;
2 Chroniques 6.19 (CRA)Cependant, Yahweh, mon Dieu, soyez attentif à la prière de votre serviteur et à sa supplication, en écoutant le cri joyeux et la prière que votre serviteur prononce devant vous,
2 Chroniques 6.19 (BPC)Regarde favorablement la prière de ton serviteur et sa supplication, Yahweh, mon Dieu ; écoute l’appel et la prière que ton serviteur fait entendre devant toi.
2 Chroniques 6.19 (AMI)Aussi n’a-t-elle été faite que pour vous porter, Seigneur mon Dieu, à regarder favorablement l’oraison de votre serviteur et ses humbles demandes, en écoutant le cri joyeux et les prières qu’il fera en votre présence,

Langues étrangères

2 Chroniques 6.19 (LXX)καὶ ἐπιβλέψῃ ἐπὶ τὴν προσευχὴν παιδός σου καὶ ἐπὶ τὴν δέησίν μου κύριε ὁ θεός τοῦ ἐπακοῦσαι τῆς δεήσεως καὶ τῆς προσευχῆς ἧς ὁ παῖς σου προσεύχεται ἐναντίον σου σήμερον.
2 Chroniques 6.19 (VUL)sed ad hoc tantum facta est ut respicias orationem servi tui et obsecrationem eius Domine Deus meus audias et preces quas fundit famulus tuus coram te
2 Chroniques 6.19 (SWA)Walakini umwangalie mtumwa wako anayoyaomba, na kusihi, Ee Bwana, Mungu wangu, usikie kilio na maombi anayoyaomba mtumwa wako mbele zako;
2 Chroniques 6.19 (BHS)וּפָנִ֜יתָ אֶל־תְּפִלַּ֧ת עַבְדְּךָ֛ וְאֶל־תְּחִנָּתֹ֖ו יְהוָ֣ה אֱלֹהָ֑י לִשְׁמֹ֤עַ אֶל־הָרִנָּה֙ וְאֶל־הַתְּפִלָּ֔ה אֲשֶׁ֥ר עַבְדְּךָ֖ מִתְפַּלֵּ֥ל לְפָנֶֽיךָ׃