Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Chroniques 4.17

2 Chroniques 4.17 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

2 Chroniques 4.17 (LSG)Le roi les fit fondre dans la plaine du Jourdain, dans un sol argileux, entre Succoth et Tseréda.
2 Chroniques 4.17 (NEG)Le roi les fit fondre dans la plaine du Jourdain, dans un sol argileux, entre Succoth et Tseréda.
2 Chroniques 4.17 (S21)Le roi les fit fondre dans la plaine du Jourdain, dans un sol argileux, entre Succoth et Tseréda.
2 Chroniques 4.17 (LSGSN)Le roi les fit fondre dans la plaine du Jourdain, dans un sol argileux, entre Succoth et Tseréda.

Les Bibles d'étude

2 Chroniques 4.17 (BAN)Le roi les fit fondre dans la plaine du Jourdain, dans un sol argileux, entre Succoth et Tsérédatha.

Les « autres versions »

2 Chroniques 4.17 (SAC)Le roi les fit jeter en fonte dans de la terre d’argile en une plaine proche du Jourdain, entre Socoth et Sarédatha.
2 Chroniques 4.17 (MAR)Le Roi les fondit dans la plaine du Jourdain, en terre grasse, entre Succoth et [le chemin qui tend] vers Tséréda.
2 Chroniques 4.17 (OST)Le roi les fit fondre dans la plaine du Jourdain, dans une terre grasse, entre Succoth et Tséréda.
2 Chroniques 4.17 (CAH)Le roi les fit fondre dans la plaine du Iardène (Jourdain), dans l’épaisseur de la terre, entre Soucoth et Tseredata.
2 Chroniques 4.17 (GBT)Le roi les fit jeter en fonte dans une terre d’argile, dans une plaine près du Jourdain, entre Sochot et Sarédatha.
2 Chroniques 4.17 (PGR)C’est dans le Cercle du Jourdain que le roi les fit couler dans une terre glaise entre Succoth et Tserédatha.
2 Chroniques 4.17 (LAU)Le roi les fondit dans le canton du Jourdain, dans l’argile du sol, entre Souccoth et Tseréda.
2 Chroniques 4.17 (DBY)Le roi les fit fondre dans la plaine du Jourdain, dans l’épaisseur du sol, entre Succoth et Tserédatha.
2 Chroniques 4.17 (TAN)C’est dans la plaine du Jourdain, entre Souccot et Cerêda, que le roi les fit fondre dans une terre grasse.
2 Chroniques 4.17 (VIG)Le roi les fit jeter en fonte dans de la terre d’argile, dans le district du Jourdain, entre Socoth et Sarédatha.
2 Chroniques 4.17 (FIL)Le roi les fit jeter en fonte dans de la terre d’argile, dans le district du Jourdain, entre Socoth et Sarédatha.
2 Chroniques 4.17 (CRA)Le roi les fit fondre dans la plaine du Jourdain, dans un sol argileux, entre Sochot et Saréda.
2 Chroniques 4.17 (BPC)Le roi les fondit dans la région du Jourdain, près du gué d’Adama, entre Socoth et Saréda.
2 Chroniques 4.17 (AMI)Le roi les fit jeter en fonte dans de la terre d’argile, en une plaine proche du Jourdain, entre Socoth et Sarédatha.

Langues étrangères

2 Chroniques 4.17 (LXX)ἐν τῷ περιχώρῳ τοῦ Ιορδάνου ἐχώνευσεν αὐτὰ ὁ βασιλεὺς ἐν τῷ πάχει τῆς γῆς ἐν οἴκῳ Σοκχωθ καὶ ἀνὰ μέσον Σιρδαθα.
2 Chroniques 4.17 (VUL)in regione Iordanis fudit ea rex in argillosa terra inter Socchoth et Saredatha
2 Chroniques 4.17 (SWA)Katika uwanda wa Yordani ndipo mfalme alipovisubu, katika udongo mzito kati ya Sukothi na Sereda.
2 Chroniques 4.17 (BHS)בְּכִכַּ֤ר הַיַּרְדֵּן֙ יְצָקָ֣ם הַמֶּ֔לֶךְ בַּעֲבִ֖י הָאֲדָמָ֑ה בֵּ֥ין סֻכֹּ֖ות וּבֵ֥ין צְרֵדָֽתָה׃