Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Chroniques 31.13

2 Chroniques 31.13 comparé dans 38 versions différentes de la Bible.

Les « Louis Segond »

Traduction Texte
LSGJehiel, Azazia, Nachath, Asaël, Jerimoth, Jozabad, Éliel, Jismakia, Machath et Benaja étaient employés sous la direction de Conania et de son frère Schimeï, d’après l’ordre du roi Ézéchias, et d’Azaria, chef de la maison de Dieu.
NEGJehiel, Azazia, Nachath, Asaël, Jerimoth, Jozabad, Eliel, Jismakia, Machath et Benaja étaient employés sous la direction de Conania et de son frère Schimeï, d’après l’ordre du roi Ezéchias, et d’Azaria, chef de la maison de Dieu.
S21Jehiel, Azazia, Nachath, Asaël, Jerimoth, Jozabad, Éliel, Jismakia, Machath et Benaja officiaient comme surveillants sous la direction de Conania et de son frère Shimeï, sur ordre du roi Ezéchias et d’Azaria, le chef de la maison de Dieu.

Les Bibles d'étude

Traduction Texte
BANet Jéhiel, Azazia, Nahath, Asahel, Jérimoth, Jozabad, Éliel, Jismakia, Mahath et Bénaï étaient employés sous la direction de Conania et de son frère Siméi, d’après l’ordre du roi Ézéchias et d’Azaria, prince de la maison de Dieu.

Les « autres versions »

Traduction Texte
SACaprès lequel on établit encore pour gardes Jahiel, Azarias, Nahath, Asaël, Jérimoth, Jozabad, Éliel, Jesmachias, Mahath et Banaïas, sous l’autorité de Chonénias et de Seméi, son frère, par l’ordre du roi Ézéchias et d’Azarias, intendant de la maison de Dieu, auxquels on rendait compte de toutes choses.
MAREt Jéhiël, Hazazia, Nahath, Hasaël, Jérimoth, Jozabad, Eliël, Jismacia, Mahath, et Bénaia étaient commis sous la conduite de Conania, et de Simhi son frère, par le commandement du Roi Ezéchias, et de Hazaria Gouverneur de la maison de Dieu.
OSTJéhiel, Azazia, Nachath, Asaël, Jérimoth, Josabad, Éliel, Jismakia, Machath, et Benaïa, étaient commis sous l’autorité de Conania et de Shimeï, son frère, par l’ordre du roi Ézéchias, et d’Azaria, gouverneur de la maison de Dieu.
CAHEt Ie’hiel, Azariahou, Na’hath, Assael, Ierimoth, Iozabad, Eliel, Iismachiahou, Ma’hath et Benayahou, étaient employés par Chonaniahou et son frère Schiméi, par ordre de Ie’hizkiahou le roi, et d’Azariahou, chef dans la maison de Dieu.
GBTAprès lequel on établit encore comme gardiens : Jahiel, Azarias, Nahath, Asaël, Jérimoth, Jozabad, Éliel, Jesmachias, Mahath et Banaïas, sous l’autorité de Chonénias et de Séméi, son frère, par l’ordre du roi Ézéchias et d’Azarias, pontife de la maison de Dieu, auxquels on rendait compte de toutes choses.
PGREt Jehiel et Azazia et Nahath et Asahel et Jerimoth et Jozabad et Eliel et Jismachia et Mahath et Benaïa étaient intendants sous les ordres de Chanania et de Siméï, son frère, d’après l’ordonnance du roi Ezéchias, et d’Azaria, surintendant de la Maison de Dieu.
LAUEt Jékiel, et Azazia, et Nakath, et Asçaël, et Jérimoth, et Jozabad, et Eliel, et Ismakia, et Makath, et Bénaïa, étaient en charge sous la direction de Conania et de Schimi, son frère, par l’ordre du roi Ezéchias, et d’Azaria, conducteur de la Maison de Dieu.
DBYet Jekhiel, et Azazia, et Nakhath, et Asçaël, et Jerimoth, et Jozabad, et Éliel, et Jismakia, et Makhath, et Benaïa, étaient intendants sous l’autorité de Conania et de Shimhi, son frère, par l’ordre du roi Ézéchias, et d’Azaria, prince de la maison de Dieu.
ZAKYehiêl, Azaziahou, Nahat, Assahel, Yerimôt, Yozabad, Eliël, Yismakhiahou, Mahat et Benayahou étaient préposés sous la direction de Conaniahou et de Chimeï, son frère, par ordre du roi Ezéchias et d’Azariahou, l’intendant du temple de Dieu.
VIGet après venaient Jahiel, Azarias, Nahath, Asaël, Jérimoth, Jozabad, Eliel, Jesmachias, Mahath et Banaïas, sous l’autorité de Chonénias et de Séméi, son frère, par l’ordre du roi Ezéchias et d’Azarias, pontife de la maison de Dieu, auxquels on rendait compte de tout.
FILet après venaient Jahiel, Azarias, Nahath, Asaël, Jérimoth, Jozabad, Eliel, Jesmachias, Mahath et Banaïas, sous l’autorité de Chonénias et de Séméi, son frère, par l’ordre du roi Ezéchias et d’Azarias, pontife de la maison de Dieu, auxquels on rendait compte de tout.
CRAJahiel, Azarias, Nahath, Asaël, Jérimoth, Jozabad, Eliel, Jesmachias, Mahath et Banaïas étaient surveillants sous l’autorité de Chonénias et de son frère Séméi, d’après la disposition du roi Ezéchias et d’Azarias, chef de la maison de Dieu.
BPCJahiel, Azarias, Nahath, Azaël, Jérimoth, Josabad, Eliel, Jesmachias, Mahath et Banaïas étaient employés sous l’autorité de Chonénias et de Séméï, son frère, d’après l’ordre du roi Ezéchias et d’Azarias, préfet de la maison de Dieu.
AMIaprès lequel on établit encore pour gardes Jahiel, Azarias, Nahath, Asaël, Jérimoth, Jozabad, Éliel, Jesmachias, Mahath et Banaïas, sous l’autorité de Chonénias et de Séméi, son frère, par ordre du roi Ézéchias et d’Azarias, intendant de la maison de Dieu.
MDMSous leur direction, Jéhiel, Azazia, Nahat, Asaël, Jérimot, Jozabad, Éliel, Jesmachia, Mahat et Banaïa faisaient office de surveillants, le tout sur ordre du roi Ézéchias et d’Azaria, gouverneur du temple.
JERYehiel, Azazyahu, Nahat, Asahel, Yerimot, Yozabad, Éliel, Yismakyahu, Mahat et Benayahu en étaient les surveillants sous les ordres de Konanyahu et de son frère Shiméï, sous le gouvernement du roi Ézéchias et d’Azaryahu, chef du Temple de Dieu.
CHUIehiél, ’Azazyahou, Nahat, ’Assaél, Ierimot, Yehozabad, Èliél, Ismakhyahou, Mahat et Benayahou sont préposés, par la main de Kenanyahou et de Shim’i son frère, au commandement de Hizqyahou, le roi, et de ’Azaryahou, le guide de la maison d’Elohîms.
BDPYéhiel, Azazyas, Nahat, Azaël, Yérimot, Yozabad, Éliel, Yismakyas, Mahat et Bénayas, en assuraient la surveillance sous l’autorité de Konanyas et de son frère Chiméï. Le roi Ézékias et Azarias, le chef de la Maison de Yahvé, les contrôlaient.
KJFJéhiel, Azazia, Nachath, Asaël, Jérimoth, Josabad, Éliel, Jismakia, Machath, et Benaïa, étaient commis sous l’autorité de Conania et de Shimeï, son frère, par l’ordre du roi Ézéchias, et d’Azaria, gouverneur de la maison de Dieu.

Langues étrangères

Traduction Texte
LXXκαὶ Ιιηλ καὶ Οζαζιας καὶ Ναεθ καὶ Ασαηλ καὶ Ιεριμωθ καὶ Ιωζαβαθ καὶ Ελιηλ καὶ Σαμαχια καὶ Μααθ καὶ Βαναιας καὶ οἱ υἱοὶ αὐτοῦ καθεσταμένοι διὰ Χωνενιου καὶ Σεμεϊ τοῦ ἀδελφοῦ αὐτοῦ καθὼς προσέταξεν ὁ βασιλεὺς Εζεκιας καὶ Αζαριας ὁ ἡγούμενος οἴκου κυρίου.
VULpost quem Ieihel et Azazias et Naath et Asahel et Ierimoth Iozabath quoque et Helihel et Iesmachias et Maath et Banaias praepositi sub manibus Choneniae et Semei fratris eius ex imperio Ezechiae regis et Azariae pontificis domus Domini ad quos omnia pertinebant
BHSוִֽיחִיאֵ֡ל וַ֠עֲזַזְיָהוּ וְנַ֨חַת וַעֲשָׂהאֵ֜ל וִֽירִימֹ֤ות וְיֹוזָבָד֙ וֶאֱלִיאֵ֣ל וְיִסְמַכְיָ֔הוּ וּמַ֖חַת וּבְנָיָ֑הוּ פְּקִידִ֗ים מִיַּ֤ד כָּֽנַנְיָ֨הוּ֙ וְשִׁמְעִ֣י אָחִ֔יו בְּמִפְקַד֙ יְחִזְקִיָּ֣הוּ הַמֶּ֔לֶךְ וַעֲזַרְיָ֖הוּ נְגִ֥יד בֵּית־הָאֱלֹהִֽים׃