Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Chroniques 31.11

2 Chroniques 31.11 comparé dans 29 versions différentes de la Bible.

Traduction Texte
SAC Ézéchias donna donc ordre que l’on préparât des greniers dans la maison du Seigneur.
MARAlors Ezéchias commanda qu’on préparât des chambres dans la maison de l’Éternel ; et ils les préparèrent.
OSTAlors Ézéchias dit qu’on préparât des chambres dans la maison de l’Éternel, et on les prépara.
CAHIe’hizkiahou dit qu’on préparât des greniers dans la maison de Iehovah, et l’on en prépara.
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGREt Ézéchias dit de disposer des cellules dans la Maison de l’Éternel. Et ils les disposèrent,
LAUEt Ezéchias dit qu’on préparât des chambres dans la Maison de l’Éternel, et on les prépara ;
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYEt Ézéchias dit qu’on préparât des chambres dans la maison de l’Éternel ;
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANEt Ézéchias ordonna de préparer des chambres dans la maison de l’Éternel, et on les prépara.
ZAKEzéchias ordonna de préparer des chambres dans le temple de l’Éternel, et on les prépara.
VIGEzéchias ordonna donc que l’on préparât des greniers dans la maison du Seigneur.
FILEzéchias ordonna donc que l’on préparât des greniers dans la maison du Seigneur.
LSGÉzéchias donna l’ordre de préparer des chambres dans la maison de l’Éternel ; et on les prépara.
SYNCe verset n’existe pas dans cette traduction !
CRAEzéchias dit de préparer des chambres dans la maison de Yahweh, et on les prépara.
BPCEzéchias ordonna de préparer des chambres dans la maison de Yahweh ; on les prépara,
AMIÉzéchias donna donc ordre que l’on préparât des greniers dans la maison du Seigneur.
MDMÉzéchias donna l’ordre d’aménager des locaux dans le temple du Seigneur ; ce qui fut fait.
JERÉzéchias ordonna de mettre en état des pièces dans le Temple de Yahvé. On le fit
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGEzéchias donna l’ordre de préparer des chambres dans la maison de l’Eternel; et on les prépara.
CHUHizqyahou dit de préparer des bureaux dans la maison de IHVH-Adonaï. Ils les préparent.
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPÉzékias demanda d’aménager des salles dans la Maison de Yahvé et on les prépara.
S21Ezéchias donna l’ordre de préparer des salles dans la maison de l’Éternel et on les prépara.
KJFAlors Ézéchias dit qu’on préparât des chambres dans la maison du SEIGNEUR, et on les prépara.
LXXκαὶ εἶπεν Εζεκιας ἑτοιμάσαι παστοφόρια εἰς οἶκον κυρίου καὶ ἡτοίμασαν.
VULpraecepit igitur Ezechias ut praepararent horrea in domo Domini quod cum fecissent
BHSוַיֹּ֣אמֶר יְחִזְקִיָּ֗הוּ לְהָכִ֧ין לְשָׁכֹ֛ות בְּבֵ֥ית יְהוָ֖ה וַיָּכִֽינוּ׃
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !