Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Chroniques 3.12

2 Chroniques 3.12 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

2 Chroniques 3.12 (LSG)L’aile du second chérubin, longue de cinq coudées, touchait au mur de la maison ; et l’autre aile, longue de cinq coudées, joignait l’aile du premier chérubin.
2 Chroniques 3.12 (NEG)L’aile du second chérubin, longue de cinq coudées, touchait au mur de la maison ; et l’autre aile, longue de cinq coudées, joignait l’aile du premier chérubin.
2 Chroniques 3.12 (S21)L’aile du second chérubin, longue de 2 mètres et demi, touchait un mur du temple et l’autre aile, longue de 2 mètres et demi, rejoignait l’aile du premier chérubin.
2 Chroniques 3.12 (LSGSN)L’aile du second chérubin, longue de cinq coudées, touchait au mur de la maison ; et l’autre aile, longue de cinq coudées, joignait l’aile du premier chérubin.

Les Bibles d'étude

2 Chroniques 3.12 (BAN)et l’aile de l’autre, longue de cinq coudées, touchait au mur de la maison, et l’autre aile, longue de cinq coudées, rejoignait l’aile du premier chérubin.

Les « autres versions »

2 Chroniques 3.12 (SAC)De même une des ailes de ce second chérubin, de cinq coudées d’étendue, touchait la muraille ; et son autre aile, qui était aussi de cinq coudées, venait joindre l’aile du premier.
2 Chroniques 3.12 (MAR)Et une des ailes de l’autre Chérubin, ayant cinq coudées, touchait la muraille de la maison ; et l’autre aile ayant cinq coudées, était jointe à l’aile de l’autre Chérubin.
2 Chroniques 3.12 (OST)Et l’aile de l’autre chérubin, longue de cinq coudées, touchait la paroi de la maison ; et l’autre aile, longue de cinq coudées, joignait l’aile de l’autre chérubin.
2 Chroniques 3.12 (CAH)Et l’aile de l’autre chroub, de cinq coudées, touchait au mur de la maison, et l’autre aile, de cinq coudées, était attachée à l’aile de l’autre chroub.
2 Chroniques 3.12 (GBT)De même une des ailes de ce second chérubin, de cinq coudées d’étendue, touchait la muraille ; et son autre aile, qui était aussi de cinq coudées, venait joindre l’aile du premier.
2 Chroniques 3.12 (PGR)et l’aile de l’autre Chérubin, longue de cinq coudées, touchait à la paroi de l’édifice, et l’autre aile, longue de cinq coudées, joignait l’aile de l’autre Chérubin ;
2 Chroniques 3.12 (LAU)et une aile du second{Héb. d’un.} chérubin, de cinq coudées, touchait à la paroi de la Maison, et l’autre aile, de cinq coudées, était attenante à l’aile de l’autre chérubin.
2 Chroniques 3.12 (DBY)Et l’aile de l’autre chérubin, de cinq coudées, touchait le mur de la maison ; et l’autre aile, de cinq coudées, joignait l’aile de l’autre chérubin.
2 Chroniques 3.12 (TAN)de même, l’aile de l’autre chérubin ; longue de cinq coudées, touchait le mur de l’enceinte, et sa seconde aile, longue de cinq coudées, rejoignait l’aile du chérubin correspondant.
2 Chroniques 3.12 (VIG)De même, une des ailes de ce second chérubin, de cinq coudées d’étendue, touchait la muraille ; et son autre aile, qui était aussi de cinq coudées, venait joindre l’aile du premier.
2 Chroniques 3.12 (FIL)De même, une des ailes de ce second chérubin, de cinq coudées d’étendue, touchait la muraille; et son autre aile, qui était aussi de cinq coudées, venait joindre l’aile du premier.
2 Chroniques 3.12 (CRA)Une aile du second chérubin, longue de cinq coudées, touchait au mur de la maison ; et l’autre aile, longue de cinq coudées, rejoignait l’aile de l’autre chérubin.
2 Chroniques 3.12 (BPC)l’aile du second chérubin, de cinq coudées, touchait à la paroi de la maison et l’autre aile, de cinq coudées, joignait l’aile du premier chérubin.
2 Chroniques 3.12 (AMI)De même, une des ailes de ce second chérubin, de cinq coudées d’étendue, touchait la muraille ; et son autre aile, qui était aussi de cinq coudées, venait joindre l’aile du premier.

Langues étrangères

2 Chroniques 3.12 (LXX)καὶ ἡ πτέρυξ τοῦ χερουβ τοῦ ἑνὸς πήχεων πέντε ἁπτομένη τοῦ τοίχου τοῦ οἴκου καὶ ἡ πτέρυξ ἡ ἑτέρα πήχεων πέντε ἁπτομένη τοῦ πτέρυγος τοῦ χερουβ τοῦ ἑτέρου.
2 Chroniques 3.12 (VUL)similiter cherub alterius ala quinque habebat cubitos et tangebat parietem et ala eius altera quinque cubitorum alam cherub alterius contingebat
2 Chroniques 3.12 (SWA)Na bawa la kerubi la pili lilikuwa mikono mitano, likiufikilia ukuta wa nyumba; na bawa la pili mikono mitano, likishikana na bawa la kerubi la kwanza.
2 Chroniques 3.12 (BHS)וּכְנַ֨ף הַכְּר֤וּב הָאֶחָד֙ אַמֹּ֣ות חָמֵ֔שׁ מַגִּ֖יעַ לְקִ֣יר הַבָּ֑יִת וְהַכָּנָ֤ף הָאַחֶ֨רֶת֙ אַמֹּ֣ות חָמֵ֔שׁ דְּבֵקָ֕ה לִכְנַ֖ף הַכְּר֥וּב הָאַחֵֽר׃