Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Chroniques 28.16

2 Chroniques 28.16 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

2 Chroniques 28.16 (LSG)En ce temps-là, le roi Achaz envoya demander du secours aux rois d’Assyrie.
2 Chroniques 28.16 (NEG)En ce temps-là, le roi Achaz envoya demander du secours aux rois d’Assyrie.
2 Chroniques 28.16 (S21)À cette époque-là, le roi Achaz envoya demander du secours aux rois d’Assyrie.
2 Chroniques 28.16 (LSGSN)En ce temps-là, le roi Achaz envoya demander du secours aux rois d’Assyrie.

Les Bibles d'étude

2 Chroniques 28.16 (BAN)En ce temps-là, le roi Achaz envoya demander du secours aux rois d’Assyrie.

Les « autres versions »

2 Chroniques 28.16 (SAC)En ce meme temps le roi Achaz envoya au roi des Assyriens pour lui demander du secours.
2 Chroniques 28.16 (MAR)En ce temps-là le Roi Achaz envoya vers le Roi d’Assyrie, afin qu’il lui donnât du secours.
2 Chroniques 28.16 (OST)En ce temps-là, le roi Achaz envoya vers les rois d’Assyrie, afin qu’ils lui donnassent du secours.
2 Chroniques 28.16 (CAH)En ce temps le roi A’haz envoya vers les rois d’Aschour pour qu’ils lui portassent secours.
2 Chroniques 28.16 (GBT)En ce même temps, le roi Achaz envoya au roi des Assyriens demander du secours.
2 Chroniques 28.16 (PGR)Dans ce temps-là le roi Achaz députa vers les rois d’Assyrie pour se ménager leur secours.
2 Chroniques 28.16 (LAU)En ce temps-là le roi Achaz envoya vers les rois d’Assur pour qu’ils l’aidassent.
2 Chroniques 28.16 (DBY)En ce temps-là, le roi Achaz envoya vers les rois d’Assyrie pour qu’ils lui aidassent.
2 Chroniques 28.16 (TAN)En ce temps-là, le roi Achaz envoya demander aux rois d’Assyrie de lui venir en aide.
2 Chroniques 28.16 (VIG)En ce temps-là le roi Achaz envoya demander du secours au roi des Assyriens.
2 Chroniques 28.16 (FIL)En ce temps-là le roi Achaz envoya demander du secours au roi des Assyriens.
2 Chroniques 28.16 (CRA)En ce temps-là, le roi Achaz envoya demander aux rois d’Assyrie de le secourir.
2 Chroniques 28.16 (BPC)En ce temps-là, le roi Achaz envoya des messagers au roi d’Assyrie, pour qu’il lui prêtât assistance.
2 Chroniques 28.16 (AMI)En ce même temps, le roi Achaz envoya au roi des Assyriens pour lui demander du secours.

Langues étrangères

2 Chroniques 28.16 (LXX)ἐν τῷ καιρῷ ἐκείνῳ ἀπέστειλεν Αχαζ πρὸς βασιλέα Ασσουρ βοηθῆσαι αὐτῷ.
2 Chroniques 28.16 (VUL)tempore illo misit rex Achaz ad regem Assyriorum auxilium postulans
2 Chroniques 28.16 (SWA)Wakati ule mfalme Ahazi akatuma wajumbe kwa mfalme wa Ashuru ili amsaidie.
2 Chroniques 28.16 (BHS)בָּעֵ֣ת הַהִ֗יא שָׁלַ֞ח הַמֶּ֧לֶךְ אָחָ֛ז עַל־מַלְכֵ֥י אַשּׁ֖וּר לַעְזֹ֥ר לֹֽו׃