Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Chroniques 28.14

2 Chroniques 28.14 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

2 Chroniques 28.14 (LSG)Les soldats abandonnèrent les captifs et le butin devant les chefs et devant toute l’assemblée.
2 Chroniques 28.14 (NEG)Les soldats abandonnèrent les captifs et le butin devant les chefs et devant toute l’assemblée.
2 Chroniques 28.14 (S21)Les soldats abandonnèrent les prisonniers et le butin devant les chefs et devant toute l’assemblée,
2 Chroniques 28.14 (LSGSN)Les soldats abandonnèrent les captifs et le butin devant les chefs et devant toute l’assemblée.

Les Bibles d'étude

2 Chroniques 28.14 (BAN)Et la troupe laissa là les prisonniers et le butin en présence des chefs et de toute l’assemblée.

Les « autres versions »

2 Chroniques 28.14 (SAC)Cette armée renvoya le butin, et tout ce qu’elle avait pris, en présence des principaux et de toute la multitude.
2 Chroniques 28.14 (MAR)Alors les soldats abandonnèrent les prisonniers, et le butin, devant les principaux et toute l’assemblée.
2 Chroniques 28.14 (OST)Alors les soldats abandonnèrent les prisonniers et le butin devant les chefs et devant toute l’assemblée.
2 Chroniques 28.14 (CAH)Les hommes armés abandonnèrent les captifs et le butin devant les capitaines et toute l’assemblée.
2 Chroniques 28.14 (GBT)Cette armée renvoya donc le butin et tout ce qu’elle avait pris, en présence des principaux et de toute la multitude.
2 Chroniques 28.14 (PGR)Alors la troupe armée laissa les prisonniers et le butin devant les chefs et toute l’Assemblée.
2 Chroniques 28.14 (LAU)Et les gens armés{Héb. les équipés.} abandonnèrent les captifs et les dépouilles devant les chefs et devant toute la congrégation.
2 Chroniques 28.14 (DBY)Et les gens armés abandonnèrent les captifs et le butin devant les chefs et devant toute la congrégation.
2 Chroniques 28.14 (TAN)Alors l’armée abandonna la capture et le butin aux chefs et à toute la foule.
2 Chroniques 28.14 (VIG)Les guerriers abandonnèrent donc les captifs et tout ce qu’ils avaient pris, en présence des princes et de toute la multitude.
2 Chroniques 28.14 (FIL)Les guerriers abandonnèrent donc les captifs et tout ce qu’ils avaient pris, en présence des princes et de toute la multitude.
2 Chroniques 28.14 (CRA)Les soldats abandonnèrent les captifs et le butin devant les chefs et devant toute l’assemblée.
2 Chroniques 28.14 (BPC)Alors les soldats abandonnèrent les captifs et le butin devant les chefs et toute l’assemblée.
2 Chroniques 28.14 (AMI)Cette armée abandonna donc les captifs et le butin, en présence des principaux et de toute la multitude.

Langues étrangères

2 Chroniques 28.14 (LXX)καὶ ἀφῆκαν οἱ πολεμισταὶ τὴν αἰχμαλωσίαν καὶ τὰ σκῦλα ἐναντίον τῶν ἀρχόντων καὶ πάσης τῆς ἐκκλησίας.
2 Chroniques 28.14 (VUL)dimiseruntque viri bellatores praedam et universa quae ceperant coram principibus et omni multitudine
2 Chroniques 28.14 (SWA)Basi watu wenye silaha wakawaacha wafungwa na nyara mbele ya wakuu na kusanyiko lote.
2 Chroniques 28.14 (BHS)וַיַּעֲזֹ֣ב הֶֽחָל֗וּץ אֶת־הַשִּׁבְיָה֙ וְאֶת־הַבִּזָּ֔ה לִפְנֵ֥י הַשָּׂרִ֖ים וְכָל־הַקָּהָֽל׃