Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Chroniques 25.2

2 Chroniques 25.2 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

2 Chroniques 25.2 (LSG)Il fit ce qui est droit aux yeux de l’Éternel, mais avec un cœur qui n’était pas entièrement dévoué.
2 Chroniques 25.2 (NEG)Il fit ce qui est droit aux yeux de l’Éternel, mais avec un cœur qui n’était pas entièrement dévoué.
2 Chroniques 25.2 (S21)Il fit ce qui est droit aux yeux de l’Éternel, mais avec un cœur qui ne lui était pas attaché sans réserve.
2 Chroniques 25.2 (LSGSN)Il fit ce qui est droit aux yeux de l’Éternel, mais avec un cœur qui n’était pas entièrement dévoué.

Les Bibles d'étude

2 Chroniques 25.2 (BAN)Et il fit ce qui est droit aux yeux de l’Éternel, cependant pas avec un cœur intègre.

Les « autres versions »

2 Chroniques 25.2 (SAC)Il fit le bien en la présence du Seigneur, mais non pas d’un cœur parfait.
2 Chroniques 25.2 (MAR)Il fit ce qui est droit devant l’Éternel ; mais non pas d’un cœur parfait.
2 Chroniques 25.2 (OST)Il fit ce qui est droit aux yeux de l’Éternel, mais non d’un cœur intègre.
2 Chroniques 25.2 (CAH)Il fit le bien aux yeux de Iehovah, mais non d’un cœur parfait.
2 Chroniques 25.2 (GBT)Il fit le bien en la présence du Seigneur, mais non pas avec un cœur parfait.
2 Chroniques 25.2 (PGR)Et il fit ce qui est bien aux yeux de l’Éternel, seulement pas d’un cœur non partagé.
2 Chroniques 25.2 (LAU)Il fit ce qui est droit aux yeux de l’Éternel, seulement pas d’un cœur entier.
2 Chroniques 25.2 (DBY)Et il fit ce qui est droit aux yeux de l’Éternel, non pas toutefois d’un cœur parfait.
2 Chroniques 25.2 (TAN)Il fit ce qui est droit aux yeux de l’Éternel, mais non d’un cœur entièrement dévoué.
2 Chroniques 25.2 (VIG)Il fit le bien devant le Seigneur, mais non d’un cœur parfait.
2 Chroniques 25.2 (FIL)Il fit le bien devant le Seigneur, mais non d’un coeur parfait.
2 Chroniques 25.2 (CRA)Il fit ce qui est droit aux yeux de Yahweh, mais non d’un cœur parfait.
2 Chroniques 25.2 (BPC)Il fit ce qui est droit aux yeux de Yahweh, mais non de tout son cœur.
2 Chroniques 25.2 (AMI)Il fit le bien en la présence du Seigneur, mais non pas d’un cœur parfait.

Langues étrangères

2 Chroniques 25.2 (LXX)καὶ ἐποίησεν τὸ εὐθὲς ἐνώπιον κυρίου ἀλλ’ οὐκ ἐν καρδίᾳ πλήρει.
2 Chroniques 25.2 (VUL)fecitque bonum in conspectu Domini verumtamen non in corde perfecto
2 Chroniques 25.2 (SWA)Akafanya yaliyo ya adili machoni pa Bwana, lakini si kwa moyo mkamilifu.
2 Chroniques 25.2 (BHS)וַיַּ֥עַשׂ הַיָּשָׁ֖ר בְּעֵינֵ֣י יְהוָ֑ה רַ֕ק לֹ֖א בְּלֵבָ֥ב שָׁלֵֽם׃