Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Chroniques 13.17

2 Chroniques 13.17 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

2 Chroniques 13.17 (LSG)Abija et son peuple leur firent éprouver une grande défaite, et cinq cent mille hommes d’élite tombèrent morts parmi ceux d’Israël.
2 Chroniques 13.17 (NEG)Abija et son peuple leur firent éprouver une grande défaite, et cinq cent mille hommes d’élite tombèrent morts parmi ceux d’Israël.
2 Chroniques 13.17 (S21)Abija et son peuple leur infligèrent une grande défaite et 500 000 hommes d’élite tombèrent morts parmi les Israélites.
2 Chroniques 13.17 (LSGSN)Abija et son peuple leur firent éprouver une grande défaite, et cinq cent mille hommes d’élite tombèrent morts parmi ceux d’Israël.

Les Bibles d'étude

2 Chroniques 13.17 (BAN)Et Abija et son peuple leur infligèrent une grande défaite, et il tomba de ceux d’Israël cinq cent mille hommes d’élite, frappés à mort.

Les « autres versions »

2 Chroniques 13.17 (SAC)Abia et ses gens en défirent donc une grande partie, et il y eut cinq cent mille hommes des plus braves tués ou blessés du côté d’Israël :
2 Chroniques 13.17 (MAR)Abija donc et son peuple en firent un fort grand carnage, de sorte qu’il tomba d’Israël cinq cent mille hommes d’élite, blessés à mort.
2 Chroniques 13.17 (OST)Abija et son peuple en firent un grand carnage, et il tomba d’Israël cinq cent mille hommes d’élite blessés à mort.
2 Chroniques 13.17 (CAH)Abia et son peuple firent parmi eux une défaite considérable, et cinq cent mille hommes d’élite d’Israel tombèrent morts.
2 Chroniques 13.17 (GBT)Abia et son peuple en défirent une grande partie ; il y eut cinq cent mille hommes des plus braves tués ou blessés du côté d’Israël.
2 Chroniques 13.17 (PGR)Et Abia et sa troupe en firent un grand carnage ; et d’Israël tombèrent morts cinq cent mille hommes d’élite.
2 Chroniques 13.17 (LAU)Et Abija et son peuple frappèrent sur eux un grand coup, car il tomba, d’Israël, cinq cent mille hommes d’élite blessés à mort.
2 Chroniques 13.17 (DBY)Abija et son peuple leur infligèrent une grande défaite, et il tomba d’Israël cinq cent mille hommes d’élite blessés à mort.
2 Chroniques 13.17 (TAN)Abiyya et son peuple leur infligèrent une grande défaite ; cinq cent mille hommes d’élite tombèrent, en Israël, frappés à mort.
2 Chroniques 13.17 (VIG)Abia et son peuple leur firent donc subir une grande défaite, et il y eut cinq cent mille hommes des plus braves (tués ou) blessés du côté d’Israël.
2 Chroniques 13.17 (FIL)Abia et son peuple leur firent donc subir une grande défaite, et il y eut cinq cent mille hommes des plus braves tués ou blessés du côté d’Israël.
2 Chroniques 13.17 (CRA)Abia et son peuple en firent un grand carnage, et cinq cent mille hommes d’élite tombèrent morts parmi Israël.
2 Chroniques 13.17 (BPC)Abia et son peuple leur infligèrent une grosse défaite et, parmi les Israélites, cinq cent mille hommes d’élite tombèrent morts.
2 Chroniques 13.17 (AMI)Abia et ses gens en défirent donc une grande partie et il y eut cinq cent mille hommes des plus braves tués ou blessés du côté d’Israël ;

Langues étrangères

2 Chroniques 13.17 (LXX)καὶ ἐπάταξεν ἐν αὐτοῖς Αβια καὶ ὁ λαὸς αὐτοῦ πληγὴν μεγάλην καὶ ἔπεσον τραυματίαι ἀπὸ Ισραηλ πεντακόσιαι χιλιάδες ἄνδρες δυνατοί.
2 Chroniques 13.17 (VUL)percussit ergo eos Abia et populus eius plaga magna et corruerunt vulnerati ex Israhel quingenta milia virorum fortium
2 Chroniques 13.17 (SWA)Abiya na watu wake wakawapiga mapigo makuu; hata wakaanguka wameuawa wa Israeli mia tano elfu, watu wateule.
2 Chroniques 13.17 (BHS)וַיַּכּ֥וּ בָהֶ֛ם אֲבִיָּ֥ה וְעַמֹּ֖ו מַכָּ֣ה רַבָּ֑ה וַיִּפְּל֤וּ חֲלָלִים֙ מִיִּשְׂרָאֵ֔ל חֲמֵשׁ־מֵאֹ֥ות אֶ֖לֶף אִ֥ישׁ בָּחֽוּר׃