Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Chroniques 13.16

2 Chroniques 13.16 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

2 Chroniques 13.16 (LSG)Les enfants d’Israël s’enfuirent devant Juda, et Dieu les livra entre ses mains.
2 Chroniques 13.16 (NEG)Les enfants d’Israël s’enfuirent devant Juda, et Dieu les livra entre ses mains.
2 Chroniques 13.16 (S21)Les Israélites prirent la fuite devant les Judéens et Dieu les livra entre leurs mains.
2 Chroniques 13.16 (LSGSN)Les enfants d’Israël s’enfuirent devant Juda, et Dieu les livra entre ses mains.

Les Bibles d'étude

2 Chroniques 13.16 (BAN)Et les fils d’Israël fuirent devant Juda, et Dieu les livra entre leurs mains.

Les « autres versions »

2 Chroniques 13.16 (SAC)Ainsi les enfants d’Israël prirent la fuite devant Juda, et Dieu les leur livra entre les mains.
2 Chroniques 13.16 (MAR)Et les enfants d’Israël s’enfuirent de devant Juda, parce que Dieu les avait livrés entre leurs mains.
2 Chroniques 13.16 (OST)Et les enfants d’Israël s’enfuirent devant ceux de Juda, et Dieu les livra entre leurs mains.
2 Chroniques 13.16 (CAH)Les enfants d’Israel prirent la fuite devant ceux de Iehouda, entre les mains de qui il les livra.
2 Chroniques 13.16 (GBT)Les enfants d’Israël prirent la fuite devant Juda, et Dieu les leur livra entre les mains.
2 Chroniques 13.16 (PGR)Et les enfants d’Israël s’enfuirent devant Juda, et Dieu les livra entre ses mains.
2 Chroniques 13.16 (LAU)et les fils d’Israël s’enfuirent devant Juda, et Dieu les livra en leurs mains.
2 Chroniques 13.16 (DBY)Et les fils d’Israël s’enfuirent devant Juda, et Dieu les livra en leurs mains.
2 Chroniques 13.16 (TAN)Les enfants d’Israël s’enfuirent donc devant Juda, aux mains de qui Dieu les livra.
2 Chroniques 13.16 (VIG)Ainsi les fils d’Israël prirent la fuite devant Juda, et Dieu les livra entre ses mains.
2 Chroniques 13.16 (FIL)Ainsi les fils d’Israël prirent la fuite devant Juda, et Dieu les livra entre ses mains.
2 Chroniques 13.16 (CRA)Les enfants d’Israël s’enfuirent devant Juda, et Dieu les livra entre ses mains.
2 Chroniques 13.16 (BPC)Les enfants d’Israël s’enfuirent devant Juda et Dieu les livra entre ses mains.
2 Chroniques 13.16 (AMI)Ainsi les enfants d’Israël prirent la fuite devant Juda, et Dieu les leur livra entre les mains.

Langues étrangères

2 Chroniques 13.16 (LXX)καὶ ἔφυγον οἱ υἱοὶ Ισραηλ ἀπὸ προσώπου Ιουδα καὶ παρέδωκεν αὐτοὺς κύριος εἰς τὰς χεῖρας αὐτῶν.
2 Chroniques 13.16 (VUL)fugeruntque filii Israhel Iudam et tradidit eos Deus in manu eorum
2 Chroniques 13.16 (SWA)Wana wa Israeli wakakimbia mbele ya Yuda; naye Mungu akawaua mikononi mwao.
2 Chroniques 13.16 (BHS)וַיָּנ֥וּסוּ בְנֵי־יִשְׂרָאֵ֖ל מִפְּנֵ֣י יְהוּדָ֑ה וַיִּתְּנֵ֥ם אֱלֹהִ֖ים בְּיָדָֽם׃