1 Chroniques 3.13 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | 1 Chroniques 3.13 (LSG) | Achaz, son fils ; Ézéchias, son fils ; Manassé, son fils ; |
Nouvelle édition de Genève (1979) | 1 Chroniques 3.13 (NEG) | Achaz, son fils ; Ezéchias, son fils ; Manassé, son fils ; |
Segond 21 (2007) | 1 Chroniques 3.13 (S21) | père d’Achaz, père d’Ezéchias, père de Manassé, |
Louis Segond + Strong | 1 Chroniques 3.13 (LSGSN) | Achaz, son fils ; Ezéchias, son fils ; Manassé, son fils ; |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | 1 Chroniques 3.13 (BAN) | Achaz, son fils ; Ézéchias, son fils ; Manassé, son fils ; |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | 1 Chroniques 3.13 (SAC) | qui engendra Achaz, père d’Ezéchias, qui eut pour fils Manassé ; |
David Martin (1744) | 1 Chroniques 3.13 (MAR) | Duquel fut fils Achaz ; duquel fut fils Ezéchias ; duquel fut fils Manassé ; |
Ostervald (1811) | 1 Chroniques 3.13 (OST) | Dont le fils fut Achaz, dont le fils fut Ézéchias, dont le fils fut Manassé, |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | 1 Chroniques 3.13 (CAH) | Dont le fils est A’haz, qui eut pour fils ‘Hiskiahou, lequel eut pour fils Menasché ; |
Grande Bible de Tours (1866) | 1 Chroniques 3.13 (GBT) | Qui engendra Achaz, père d’Ézéchias, qui eut pour fils Manassé. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | 1 Chroniques 3.13 (PGR) | qui eut pour fils Achaz, dont le fils fut Ezéchias qui eut pour fils Manassé, |
Lausanne (1872) | 1 Chroniques 3.13 (LAU) | qui eut pour fils Achaz, qui eut pour fils Ezéchias, qui eut pour fils Manassé, |
Darby (1885) | 1 Chroniques 3.13 (DBY) | Jotham, son fils ; Achaz, son fils ; Ézéchias, son fils ; Manassé, son fils ; |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | 1 Chroniques 3.13 (TAN) | celui-ci Achaz, celui-ci Ezéchias, celui-ci Manassé, |
Glaire et Vigouroux (1902) | 1 Chroniques 3.13 (VIG) | qui engendra Achaz, père d’Ezéchias, qui eut pour fils Manassé. |
Fillion (1904) | 1 Chroniques 3.13 (FIL) | qui engendra Achaz, père d’Ezéchias, qui eut pour fils Manassé. |
Auguste Crampon (1923) | 1 Chroniques 3.13 (CRA) | Achaz, son fils ; Ezéchias, son fils ; Manassé, son fils ; |
Bible Pirot-Clamer (1949) | 1 Chroniques 3.13 (BPC) | Achaz, son fils ; Ezéchias, son fils ; Manassé, son fils ; |
Amiot & Tamisier (1950) | 1 Chroniques 3.13 (AMI) | qui engendra Achaz, père d’Ézéchias, qui eut pour fils Manassé. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | 1 Chroniques 3.13 (LXX) | Αχαζ υἱὸς αὐτοῦ Εζεκιας υἱὸς αὐτοῦ Μανασσης υἱὸς αὐτοῦ. |
Vulgate (1592) | 1 Chroniques 3.13 (VUL) | procreavit Achaz patrem Ezechiae de quo natus est Manasses |
Bible en Swahili de l’est (1868) | 1 Chroniques 3.13 (SWA) | na mwanawe huyo ni Ahazi; na mwanawe huyo ni Hezekia; na mwanawe huyo ni Manase; |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | 1 Chroniques 3.13 (BHS) | אָחָ֥ז בְּנֹ֛ו חִזְקִיָּ֥הוּ בְנֹ֖ו מְנַשֶּׁ֥ה בְנֹֽו׃ |