Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Chroniques 29.9

1 Chroniques 29.9 comparé dans 39 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Traduction Texte
LSGLe peuple se réjouit de leurs offrandes volontaires, car c’était avec un cœur bien disposé qu’ils les faisaient à l’Éternel ; et le roi David en eut aussi une grande joie.
NEGLe peuple se réjouit de leurs offrandes volontaires, car c’était avec un cœur bien disposé qu’ils les faisaient à l’Eternel; et le roi David en eut aussi une grande joie.
S21Le peuple se réjouit de ces offrandes volontaires, car c’était avec un cœur sans réserve qu’ils les faisaient à l’Éternel ; le roi David lui aussi en éprouva une grande joie.

Les Bibles d'étude

Traduction Texte
BANEt le peuple se réjouit de leur libéralité, car c’était de tout leur cœur qu’ils avaient fait cette libéralité pour l’Éternel ; et le roi David, lui aussi, en eut une grande joie.

Les « autres versions »

Traduction Texte
SACEt tout le monde témoigna une grande joie en faisant ces offrandes volontaires, parce qu’ils les offraient de tout leur cœur au Seigneur. Et le roi David était aussi tout transporté de joie.
MAREt le peuple offrait avec joie volontairement ; car ils offraient de tout leur cœur leurs offrandes volontaires à l’Éternel ; et David en eut une fort grande joie.
OSTEt le peuple se réjouit de ses dons volontaires ; car ils faisaient de tout cœur leurs offrandes volontaires à l’Éternel ; et le roi David en eut aussi une grande joie.
CAHLe peuple se réjouit de sa générosité, car on avait donné à Iehovah d’un cœur sincère ; David, le roi, se réjouit aussi d’une grande roi.
GBTEt tout le monde témoigna une grande joie en faisant ces offrandes volontaires, parce qu’ils les offraient de tout leur cœur au Seigneur. Et le roi David était transporté de joie.
PGREt le peuple se réjouit de leurs dons spontanés, parce qu’ils les offraient de plein cœur à l’Éternel, et le roi David aussi était pénétré d’une grande joie.
LAUEt le peuple se réjouit de ce qu’ils avaient offert volontairement ; car c’était avec un cœur entier qu’ils faisaient à l’Éternel leurs offrandes volontaires, et le roi David s’en réjouit lui-même d’une grande joie.
DBYEt le peuple se réjouit de ce qu’ils avaient offert volontairement, car ils offraient volontairement, d’un cœur parfait, à l’Éternel ; et aussi le roi David en eut une grande joie.
ZAKLe peuple se réjouit de ces libéralités, car c’est de bon cœur qu’elles étaient faites à l’Éternel. Le roi David également en éprouva une grande joie.
TANLe peuple se réjouit de ces libéralités, car c’est de bon cœur qu’elles étaient faites à l’Éternel. Le roi David également en éprouva une grande joie.
VIGEt le peuple se réjouit en faisant ces offrandes volontaires, parce qu’ils les offraient de tout leur cœur au Seigneur. Et le roi David aussi se réjouit d’une grande joie.
FILEt le peuple se réjouit en faisant ces offrandes volontaires, parce qu’ils les offraient de tout leur coeur au Seigneur. Et le roi David aussi se réjouit d’une grande joie.
CRALe peuple se réjouit de leurs offrandes volontaires, car c’était d’un cœur parfait qu’ils faisaient ces offrandes volontaires à Yahweh ; le roi David en eut aussi une grande joie.
BPCAlors le peuple se réjouit de leurs offrandes volontaires, car ils les donnaient de tout cœur à Yahweh. Le roi David aussi en ressentit une grande joie.
AMIEt tout le monde témoigna une grande joie en faisant ces offrandes volontaires, parce qu’ils les offraient de tout leur cœur au Seigneur. Et le roi David était aussi tout transporté de joie.
JERLe peuple se réjouit de ce qu’ils avaient fait, car c’était d’un cœur sans partage qu’ils avaient ainsi fait des offrandes volontaires pour Yahvé ; le roi David lui-même en conçut une grande joie.
CHULe peuple se réjouit des actes volontaires ; oui, ils sont volontaires pour IHVH-Adonaï d’un cœur entier. Le roi David aussi se réjouit d’une grande joie.
BDPLe peuple se réjouit de voir ces offrandes spontanées, car c’est du fond du cœur qu’ils avaient fait ces offrandes à Yahvé. Le roi David en fut lui aussi rempli de joie.
KJFEt le peuple se réjouit de ses dons volontaires; car ils faisaient de tout cœur leurs offrandes volontaires au SEIGNEUR; et le roi David en eut aussi une grande joie.

Langues étrangères

Traduction Texte
LXXκαὶ εὐφράνθη ὁ λαὸς ὑπὲρ τοῦ προθυμηθῆναι ὅτι ἐν καρδίᾳ πλήρει προεθυμήθησαν τῷ κυρίῳ καὶ Δαυιδ ὁ βασιλεὺς εὐφράνθη μεγάλως.
VULlaetatusque est populus cum vota sponte promitterent quia corde toto offerebant ea Domino sed et David rex laetatus est gaudio magno
SWANdipo hao watu wakafurahi, kwa sababu wametoa kwa hiari yao wenyewe, kwa sababu kwa ukamilifu wa moyo, kwa hiari yao wenyewe, wamemtolea Bwana; mfalme Daudi naye akafurahi kwa furaha kuu.
BHSוַיִּשְׂמְח֤וּ הָעָם֙ עַל־הִֽתְנַדְּבָ֔ם כִּ֚י בְּלֵ֣ב שָׁלֵ֔ם הִֽתְנַדְּב֖וּ לַיהוָ֑ה וְגַם֙ דָּוִ֣יד הַמֶּ֔לֶךְ שָׂמַ֖ח שִׂמְחָ֥ה גְדֹולָֽה׃ פ