Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Chroniques 29.13

1 Chroniques 29.13 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

1 Chroniques 29.13 (LSG)Maintenant, ô notre Dieu, nous te louons, et nous célébrons ton nom glorieux.
1 Chroniques 29.13 (NEG)Maintenant, ô notre Dieu, nous te louons, et nous célébrons ton nom glorieux.
1 Chroniques 29.13 (S21)Maintenant, notre Dieu, nous te louons et nous célébrons ton nom glorieux.
1 Chroniques 29.13 (LSGSN)Maintenant, ô notre Dieu, nous te louons, et nous célébrons ton nom glorieux.

Les Bibles d'étude

1 Chroniques 29.13 (BAN)Et maintenant, ô notre Dieu, nous te célébrons et nous louons ton nom magnifique.

Les « autres versions »

1 Chroniques 29.13 (SAC)C’est pourquoi nous vous rendons maintenant nos hommages, à vous qui êtes notre Dieu, et nous donnons à votre saint nom les louanges qui lui sont dues.
1 Chroniques 29.13 (MAR)Maintenant donc, ô notre Dieu ! nous te célébrons, et nous louons ton Nom glorieux.
1 Chroniques 29.13 (OST)Maintenant, ô notre Dieu ! nous te louons, et nous célébrons ton nom glorieux.
1 Chroniques 29.13 (CAH)“Et maintenant, notre Dieu, nous te rendons grâces et nous exaltons ton nom glorieux.
1 Chroniques 29.13 (GBT)Nous vous rendons, ô notre Dieu, nos hommages, et nous louons votre saint nom.
1 Chroniques 29.13 (PGR)Maintenant donc, ô notre Dieu, nous te rendons grâces et célébrons ton Nom magnifique.
1 Chroniques 29.13 (LAU)Et maintenant, ô notre Dieu, nous te louons, et nous célébrons ton nom magnifique !
1 Chroniques 29.13 (DBY)Et maintenant, ô notre Dieu, nous te célébrons, et nous louons ton nom glorieux.
1 Chroniques 29.13 (TAN)Aussi, à cette heure, te rendons-nous grâces et célébrons-nous ton nom glorieux.
1 Chroniques 29.13 (VIG)Maintenant donc, ô notre Dieu, nous vous rendons hommage (glorifions), et nous louons votre illustre nom.
1 Chroniques 29.13 (FIL)Maintenant donc, ô notre Dieu, nous Vous rendons hommage, et nous louons Votre illustre nom.
1 Chroniques 29.13 (CRA)Maintenant donc, ô notre Dieu, nous vous louons et nous célébrons votre nom glorieux.
1 Chroniques 29.13 (BPC)Et maintenant, notre Dieu, nous te louons et nous célébrons ton nom glorieux.
1 Chroniques 29.13 (AMI)C’est pourquoi nous vous rendons maintenant nos hommages, à vous qui êtes notre Dieu, et nous donnons à votre saint nom les louanges qui lui sont dues.

Langues étrangères

1 Chroniques 29.13 (LXX)καὶ νῦν κύριε ἐξομολογούμεθά σοι καὶ αἰνοῦμεν τὸ ὄνομα τῆς καυχήσεώς σου.
1 Chroniques 29.13 (VUL)nunc igitur Deus noster confitemur tibi et laudamus nomen tuum inclitum
1 Chroniques 29.13 (SWA)Basi sasa, Mungu wetu, twakushukuru na kulisifu jina lako tukufu.
1 Chroniques 29.13 (BHS)וְעַתָּ֣ה אֱלֹהֵ֔ינוּ מֹודִ֥ים אֲנַ֖חְנוּ לָ֑ךְ וּֽמְהַֽלְלִ֖ים לְשֵׁ֥ם תִּפְאַרְתֶּֽךָ׃