Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Chroniques 29.13

1 Chroniques 29.13 comparé dans 39 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Traduction Texte
LSGMaintenant, ô notre Dieu, nous te louons, et nous célébrons ton nom glorieux.
NEGMaintenant, ô notre Dieu, nous te louons, et nous célébrons ton nom glorieux.
S21Maintenant, notre Dieu, nous te louons et nous célébrons ton nom glorieux.

Les Bibles d'étude

Traduction Texte
BANEt maintenant, ô notre Dieu, nous te célébrons et nous louons ton nom magnifique.

Les « autres versions »

Traduction Texte
SACC’est pourquoi nous vous rendons maintenant nos hommages, à vous qui êtes notre Dieu, et nous donnons à votre saint nom les louanges qui lui sont dues.
MARMaintenant donc, ô notre Dieu ! nous te célébrons, et nous louons ton Nom glorieux.
OSTMaintenant, ô notre Dieu ! nous te louons, et nous célébrons ton nom glorieux.
CAH“Et maintenant, notre Dieu, nous te rendons grâces et nous exaltons ton nom glorieux.
GBTNous vous rendons, ô notre Dieu, nos hommages, et nous louons votre saint nom.
PGRMaintenant donc, ô notre Dieu, nous te rendons grâces et célébrons ton Nom magnifique.
LAUEt maintenant, ô notre Dieu, nous te louons, et nous célébrons ton nom magnifique !
DBYEt maintenant, ô notre Dieu, nous te célébrons, et nous louons ton nom glorieux.
ZAKAussi, à cette heure, te rendons-nous grâces et célébrons-nous ton nom glorieux.
TANAussi, à cette heure, te rendons-nous grâces et célébrons-nous ton nom glorieux.
VIGMaintenant donc, ô notre Dieu, nous vous rendons hommage (glorifions), et nous louons votre illustre nom.
FILMaintenant donc, ô notre Dieu, nous Vous rendons hommage, et nous louons Votre illustre nom.
CRAMaintenant donc, ô notre Dieu, nous vous louons et nous célébrons votre nom glorieux.
BPCEt maintenant, notre Dieu, nous te louons et nous célébrons ton nom glorieux.
AMIC’est pourquoi nous vous rendons maintenant nos hommages, à vous qui êtes notre Dieu, et nous donnons à votre saint nom les louanges qui lui sont dues.
JERÀ cette heure, ô notre Dieu, nous te célébrons, nous louons ton éclatant renom ;
CHUMaintenant, notre Elohîms, nous te célébrons, nous louangeons le nom de ta splendeur.
BDPMaintenant, notre Dieu, nous te rendons grâce, nous louons la splendeur de ton Nom.
KJFMaintenant, ô notre Dieu! nous te louons, et nous célébrons ton nom glorieux.

Langues étrangères

Traduction Texte
LXXκαὶ νῦν κύριε ἐξομολογούμεθά σοι καὶ αἰνοῦμεν τὸ ὄνομα τῆς καυχήσεώς σου.
VULnunc igitur Deus noster confitemur tibi et laudamus nomen tuum inclitum
SWABasi sasa, Mungu wetu, twakushukuru na kulisifu jina lako tukufu.
BHSוְעַתָּ֣ה אֱלֹהֵ֔ינוּ מֹודִ֥ים אֲנַ֖חְנוּ לָ֑ךְ וּֽמְהַֽלְלִ֖ים לְשֵׁ֥ם תִּפְאַרְתֶּֽךָ׃