Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Chroniques 26.21

1 Chroniques 26.21 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

1 Chroniques 26.21 (LSG)Parmi les fils de Laedan, les fils des Guerschonites issus de Laedan, chefs des maisons paternelles de Laedan le Guerschonite, c’étaient JehiÉli,
1 Chroniques 26.21 (NEG)Parmi les fils de Laedan, les fils des Guerschonites issus de Laedan, chefs des maisons paternelles de Laedan le Guerschonite, c’étaient Jehiéli,
1 Chroniques 26.21 (S21)Parmi les descendants de Laedan, qui étaient issus des Guershonites par Laedan et qui étaient chefs de famille de Laedan le Guershonite, c’étaient Jehiéli
1 Chroniques 26.21 (LSGSN)Parmi les fils de Laedan, les fils des Guerschonites issus de Laedan, chefs des maisons paternelles de Laedan le Guerschonite, c’étaient Jehiéli,

Les Bibles d'étude

1 Chroniques 26.21 (BAN)Les fils de Laédan, les fils des Guersonites issus de Laédan, les chefs des maisons patriarcales de Laédan le Guersonite, Jéhiéli ;

Les « autres versions »

1 Chroniques 26.21 (SAC)Les fils de Lédan sont fils de Gerson ; et de Lédan viennent ces chefs de famille, Lédan, Gersonni et Jéhiéli.
1 Chroniques 26.21 (MAR)Des enfants de Lahdan, qui étaient d’entre les enfants des Guersonites ; du côté de Lahdan, d’entre les Chefs des pères appartenant à Lahdan Guersonite, Jéhiëli.
1 Chroniques 26.21 (OST)Les fils de Laedan, les fils des Guershonites du côté de Laedan, chefs des pères de la famille de Laedan, le Guershonite : Jéchiéli,
1 Chroniques 26.21 (CAH)Les fils de Laedane, des fils des Guerschonites de Laedane, chefs de souche de Laedane des Guerschonites, Ia’hieli.
1 Chroniques 26.21 (GBT)Les fils de Lédan, fils de Gersonni : de Lédan viennent ces chefs de famille : Lédan, Gersonni et Jéhiéli.
1 Chroniques 26.21 (PGR)Les fils de Laëdan, des fils des Gersonites de Laëdan, patriarches [de la race de] Laëdan, le Gersonite Jehièli ;
1 Chroniques 26.21 (LAU)Les fils de Laédan, les fils des Guerschonites par Laédan, les chefs des pères [de la famille] de Laédan, le Guerschonite : Jékiéli ;
1 Chroniques 26.21 (DBY)Les fils de Lahdan, les fils des Guershonites de Lahdan, les chefs des pères de Lahdan, le Guershonite :
1 Chroniques 26.21 (TAN)[c’étaient] les fils de Laedân, descendants de Gerson par Laedân, les chefs de famille de Laedân, le Gersonite, les Yehiêlites .
1 Chroniques 26.21 (VIG)Fils de Lédan, fils de Gersonni (du Gersonnien). De Lédan viennent les chefs de familles Lédan, Gersonni (le Gersonnien) et Jéhiéli.
1 Chroniques 26.21 (FIL)Fils de Lédan, fils de Gersonni. De Lédan viennent les chefs de familles Lédan, Gersonni et Jéhiéli.
1 Chroniques 26.21 (CRA)Parmi les fils de Lédan, savoir les fils des Gersonites issus de Lédan, chefs des familles de Lédan le Gersonite, c’était Jéhiel ;
1 Chroniques 26.21 (BPC)les fils de Lédan, descendants des Gersonites se rattachant à Lédan, chefs des maisons paternelles de Lédan le Gersonite, Jéhiel ;
1 Chroniques 26.21 (AMI)Parmi les fils de Léédan, savoir les fils des Gersonites issus de Léédan, chefs des familles de Léédan le Gersonite, Jéhiel avait été choisi.

Langues étrangères

1 Chroniques 26.21 (LXX)υἱοὶ Λαδαν υἱοὶ τῷ Γηρσωνι τῷ Λαδαν ἄρχοντες πατριῶν τῷ Λαδαν τῷ Γηρσωνι Ιιηλ.
1 Chroniques 26.21 (VUL)filii Ledan filii Gersonni de Ledan principes familiarum Ledan et Gersonni Ieiheli
1 Chroniques 26.21 (SWA)Wana wa Ladani; wana wa Wagershoni waliokuwa wa Ladani; wakuu wa mbari za mababa waliokuwa wa Ladani, Mgershoni; Yehieli.
1 Chroniques 26.21 (BHS)בְּנֵ֣י לַ֠עְדָּן בְּנֵ֨י הַגֵּרְשֻׁנִּ֜י לְלַעְדָּ֗ן רָאשֵׁ֧י הָאָבֹ֛ות לְלַעְדָּ֥ן הַגֵּרְשֻׁנִּ֖י יְחִיאֵלִֽי׃