Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Chroniques 23.1

1 Chroniques 23.1 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

1 Chroniques 23.1 (LSG)David, âgé et rassasié de jours, établit Salomon, son fils, roi sur Israël.
1 Chroniques 23.1 (NEG)David, âgé et rassasié de jours, établit Salomon, son fils, roi sur Israël.
1 Chroniques 23.1 (S21)Agé et rassasié de jours, David désigna son fils Salomon roi sur Israël.
1 Chroniques 23.1 (LSGSN)David, âgé et rassasié de jours, établit Salomon, son fils, roi sur Israël.

Les Bibles d'étude

1 Chroniques 23.1 (BAN)Et David, âgé et rassasié de jours, établit Salomon, son fils, roi sur Israël.

Les « autres versions »

1 Chroniques 23.1 (SAC)David étant donc fort âgé et plein de jours, établit son fils Salomon roi sur Israël.
1 Chroniques 23.1 (MAR)Or David étant vieux et rassasié de jours, établit Salomon son fils pour Roi sur Israël.
1 Chroniques 23.1 (OST)Or David, étant vieux et rassasié de jours, établit Salomon, son fils, roi sur Israël.
1 Chroniques 23.1 (CAH)David, vieux et rassasié de jours, fit régner sur Israel Schelômo son fils.
1 Chroniques 23.1 (GBT) David, étant fort âgé et plein de jours, établit son fils Salomon roi sur Israël.
1 Chroniques 23.1 (PGR)Et David devenu vieux, et rassasié de jours, fit Salomon, son fils, roi d’Israël.
1 Chroniques 23.1 (LAU)David, étant vieux et rassasié de jours, établit Salomon, son fils, roi sur Israël.
1 Chroniques 23.1 (DBY)Et David était vieux et rassasié de jours, et il établit Salomon, son fils, roi sur Israël.
1 Chroniques 23.1 (TAN)Le roi David, étant vieux et rassasié de jours, établit son fils Salomon comme roi d’Israël.
1 Chroniques 23.1 (VIG)David, étant donc âgé et plein de jours, établit son fils Salomon roi sur Israël.
1 Chroniques 23.1 (FIL)David, étant donc âgé et plein de jours, établit son fils Salomon roi sur Israël.
1 Chroniques 23.1 (CRA)David, vieux et rassasié de jours, établit Salomon, son fils, roi sur Israël.
1 Chroniques 23.1 (BPC)David était âgé et plein de jours. il établit alors Salomon, son fils, roi sur Israël
1 Chroniques 23.1 (AMI)David, étant donc fort âgé et rassasié de jours, établit Salomon roi sur Israël.

Langues étrangères

1 Chroniques 23.1 (LXX)καὶ Δαυιδ πρεσβύτης καὶ πλήρης ἡμερῶν καὶ ἐβασίλευσεν Σαλωμων τὸν υἱὸν αὐτοῦ ἀντ’ αὐτοῦ ἐπὶ Ισραηλ.
1 Chroniques 23.1 (VUL)igitur David senex et plenus dierum regem constituit Salomonem filium suum super Israhel
1 Chroniques 23.1 (SWA)Basi Daudi alikuwa mzee, ameshiba siku; akamtawaza mwanawe Sulemani awe mfalme juu ya Israeli.
1 Chroniques 23.1 (BHS)וְדָוִ֥יד זָקֵ֖ן וְשָׂבַ֣ע יָמִ֑ים וַיַּמְלֵ֛ךְ אֶת־שְׁלֹמֹ֥ה בְנֹ֖ו עַל־יִשְׂרָאֵֽל׃