Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Chroniques 21.22

1 Chroniques 21.22 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

1 Chroniques 21.22 (LSG)David dit à Ornan : Cède-moi l’emplacement de l’aire pour que j’y bâtisse un autel à l’Éternel ; cède-le-moi contre sa valeur en argent, afin que la plaie se retire de dessus le peuple.
1 Chroniques 21.22 (NEG)David dit à Ornan : Cède-moi l’emplacement de l’aire pour que j’y bâtisse un autel à l’Éternel ; cède-le-moi contre sa valeur en argent, afin que la plaie se retire de dessus le peuple.
1 Chroniques 21.22 (S21)David dit à Ornan : « Cède-moi l’emplacement de ton aire de battage pour que j’y construise un autel à l’Éternel. Cède-le-moi contre sa valeur en argent, afin que le fléau qui frappe le peuple soit arrêté. »
1 Chroniques 21.22 (LSGSN)David dit à Ornan : Cède -moi l’emplacement de l’aire pour que j’y bâtisse un autel à l’Éternel ; cède -le-moi contre sa valeur en argent, afin que la plaie se retire de dessus le peuple.

Les Bibles d'étude

1 Chroniques 21.22 (BAN)Et David dit à Ornan : Cède-moi l’emplacement de l’aire, afin que j’y bâtisse un autel à l’Éternel ; cède-le-moi pour l’argent qu’il vaut ; et que la plaie se retire de dessus le peuple.

Les « autres versions »

1 Chroniques 21.22 (SAC)David lui dit : Donnez-moi la place qu’occupe votre aire, afin que j’y dresse un autel au Seigneur, et que je fasse cesser cette plaie de dessus le peuple ; et je vous payerai le prix qu’elle vaut.
1 Chroniques 21.22 (MAR)Et David dit à Ornan : Donne-moi la place de cette aire, et j’y bâtirai un autel à l’Éternel ; donne-la-moi pour le prix qu’elle vaut, afin que cette plaie soit arrêtée de dessus le peuple.
1 Chroniques 21.22 (OST)Alors David dit à Ornan : Donne-moi la place de cette aire, et j’y bâtirai un autel à l’Éternel ; donne-la-moi pour le prix qu’elle vaut, afin que cette plaie soit arrêtée de dessus le peuple.
1 Chroniques 21.22 (CAH)David dit à Arnane : Donne-moi l’emplacement de l’aire pour que j’y bâtisse un autel à Iehovah ; donne-le moi pour de l’argent valable, afin que la mortalité s’arrête de dessus le peuple.
1 Chroniques 21.22 (GBT)David lui dit : Donnez-moi la place de votre aire, afin que j’y érige un autel au Seigneur, et que je fasse cesser cette plaie qui afflige le peuple ; je vous paierai le prix que vaut cette aire.
1 Chroniques 21.22 (PGR)Et David dit à Ornan : Cède-moi l’emplacement de ton aire pour que j’y élève un autel à l’Éternel, cède-le-moi pour la valeur totale, afin que le fléau soit éloigné de dessus le peuple.
1 Chroniques 21.22 (LAU)Et David dit à Ornan : Donne-moi la place{Héb. le lieu.} de cette aire pour que j’y bâtisse un autel à l’Éternel ; donne-la-moi pour sa pleine valeur{Héb. plein argent.} afin que cette plaie soit retirée de dessus le peuple.
1 Chroniques 21.22 (DBY)Et David dit à Ornan : Donne-moi la place de l’aire, et j’y bâtirai un autel à l’Éternel ; donne-la-moi pour son plein prix en argent, afin que la plaie soit arrêtée de dessus le peuple.
1 Chroniques 21.22 (TAN)David dit à Ornan : "Cède-moi l’emplacement de ton aire pour que j’y bâtisse un autel au Seigneur ; cède-le moi pour argent comptant, et puisse la mortalité qui décime le peuple s’arrêter !"
1 Chroniques 21.22 (VIG)David lui dit : Donne-moi la place qu’occupe ton aire, afin que j’y dresse un autel au Seigneur, et que je fasse cesser cette plaie de dessus le peuple, et je t’en payerai le prix qu’elle vaut.
1 Chroniques 21.22 (FIL)David lui dit : Donnez-moi la place qu’occupe votre aire, afin que j’y dresse un autel au Seigneur, et que je fasse cesser cette plaie de dessus le peuple, et je vous en payerai le prix qu’elle vaut.
1 Chroniques 21.22 (CRA)David dit à Ornan : « Cède-moi l’emplacement de l’aire, et j’y bâtirai un autel à Yahweh ; cède-le-moi pour sa pleine valeur en argent, pour que la plaie se retire de dessus le peuple.?»
1 Chroniques 21.22 (BPC)David dit à Ornan : “Donne-moi l’emplacement de l’aire et j’y construirai un autel à Yahweh ; donne-le-moi pour sa valeur en argent, en sorte que le fléau se retire de dessus le peuple.”
1 Chroniques 21.22 (AMI)David lui dit : Donnez-moi la place qu’occupe votre aire, afin que j’y dresse un autel au Seigneur, et que je fasse cesser cette plaie de dessus le peuple, et je payerai le prix qu’elle vaut.

Langues étrangères

1 Chroniques 21.22 (LXX)καὶ εἶπεν Δαυιδ πρὸς Ορνα δός μοι τὸν τόπον σου τῆς ἅλω καὶ οἰκοδομήσω ἐπ’ αὐτῷ θυσιαστήριον τῷ κυρίῳ ἐν ἀργυρίῳ ἀξίῳ δός μοι αὐτόν καὶ παύσεται ἡ πληγὴ ἐκ τοῦ λαοῦ.
1 Chroniques 21.22 (VUL)dixitque ei David da mihi locum areae tuae ut aedificem in ea altare Domini ita ut quantum valet argenti accipias et cesset plaga a populo
1 Chroniques 21.22 (SWA)Ndipo Daudi akamwambia Arauna, Unipe mahali pa kiwanja hiki, ili kwamba nimjengee Bwana madhabahu hapa; kwa thamani yake kamili utanipa; ili kwamba tauni izuiliwe katika watu.
1 Chroniques 21.22 (BHS)וַיֹּ֨אמֶר דָּוִ֜יד אֶל־אָרְנָ֗ן תְּנָה־לִּי֙ מְקֹ֣ום הַגֹּ֔רֶן וְאֶבְנֶה־בֹּ֥ו מִזְבֵּ֖חַ לַיהוָ֑ה בְּכֶ֤סֶף מָלֵא֙ תְּנֵ֣הוּ לִ֔י וְתֵעָצַ֥ר הַמַּגֵּפָ֖ה מֵעַ֥ל הָעָֽם׃