1 Chroniques 2.30 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
| Louis Segond 1910 (1910) | 1 Chroniques 2.30 (LSG) | Fils de Nadab: Séled et Appaïm. Séled mourut sans fils. |
| Nouvelle édition de Genève (1979) | 1 Chroniques 2.30 (NEG) | Fils de Nadab : Séled et Appaïm. Séled mourut sans fils. |
| Segond 21 (2007) | 1 Chroniques 2.30 (S21) | Fils de Nadab : Séled et Appaïm. Séled mourut sans fils. |
| Louis Segond + Strong | 1 Chroniques 2.30 (LSGSN) | Fils de Nadab : Séled et Appaïm. Séled mourut sans fils. |
Les Bibles d'étude | ||
| Bible Annotée (1899) | 1 Chroniques 2.30 (BAN) | Fils de Nadab : Séled et Appaïm. Séled mourut sans fils. |
Les « autres versions » | ||
| Lemaîtstre de Sacy (1701) | 1 Chroniques 2.30 (SAC) | Nadab fut père de Saleb et d’Apphaïm, dont le premier mourut sans enfants. |
| David Martin (1744) | 1 Chroniques 2.30 (MAR) | Et les enfants de Nadab furent, Séled, et Appajim ; mais Séled mourut sans enfants. |
| Ostervald (1811) | 1 Chroniques 2.30 (OST) | Fils de Nadab : Séled et Appaïm. Séled mourut sans enfants. |
| Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | 1 Chroniques 2.30 (CAH) | Les fils de Nadab : Seled et Appaïme. Seled mourut sans enfants. |
| Grande Bible de Tours (1866) | 1 Chroniques 2.30 (GBT) | Nadab fut père de Saled et d’Apphaïm, dont le premier mourut sans enfants. |
| Perret-Gentil et Rilliet (1869) | 1 Chroniques 2.30 (PGR) | Et les fils de Nadab : Séled et Appaïm. Et Séled mourut sans fils. |
| Lausanne (1872) | 1 Chroniques 2.30 (LAU) | Et les fils de Nadab : Séled et Appaïm. Et Séled mourut sans fils. |
| Darby (1885) | 1 Chroniques 2.30 (DBY) | - Et les fils de Nadab : Séled et Appaïm ; et Séled mourut sans fils. |
| La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | 1 Chroniques 2.30 (TAN) | Les fils de Nadab furent Séled et Appaïm. Séled mourut sans enfants. |
| Glaire et Vigouroux (1902) | 1 Chroniques 2.30 (VIG) | Nadab fut père de Saled et d’Apphaïm ; mais Saled mourut sans enfants. |
| Fillion (1904) | 1 Chroniques 2.30 (FIL) | Nadab fut père de Saled et d’Apphaïm; mais Saled mourut sans enfants. |
| Auguste Crampon (1923) | 1 Chroniques 2.30 (CRA) | Fils de Nadab : Saled et Apphaïm. Saled mourut sans fils. |
| Bible Pirot-Clamer (1949) | 1 Chroniques 2.30 (BPC) | Fils de Nadab : Saled et Apphaïm. Saled mourut sans fils. |
| Amiot & Tamisier (1950) | 1 Chroniques 2.30 (AMI) | Nadab fut père de Saled et d’Apphaïm, et le premier mourut sans enfants. |
Langues étrangères | ||
| Septante (282) | 1 Chroniques 2.30 (LXX) | υἱοὶ Ναδαβ Σαλαδ καὶ Αφφαιμ καὶ ἀπέθανεν Σαλαδ οὐκ ἔχων τέκνα. |
| Vulgate (1592) | 1 Chroniques 2.30 (VUL) | filii autem Nadab fuerunt Saled et Apphaim mortuus est autem Saled absque liberis |
| Bible en Swahili de l’est (1868) | 1 Chroniques 2.30 (SWA) | Na wana wa Nadabu; Seledi, na Apaimu; walakini Seledi alikufa hana watoto. |
| Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | 1 Chroniques 2.30 (BHS) | וּבְנֵ֥י נָדָ֖ב סֶ֣לֶד וְאַפָּ֑יִם וַיָּ֥מָת סֶ֖לֶד לֹ֥א בָנִֽים׃ ס |