1 Chroniques 14.4 comparé dans 38 versions différentes de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Traduction | Référence | Texte |
---|---|---|
Louis Segond 1910 - 1910 - LSG | 1 Chroniques 14.4 | Voici les noms de ceux qui lui naquirent à Jérusalem : Schammua, Schobab, Nathan, Salomon, |
Nouvelle édition de Genève - 1979 - NEG | 1 Chroniques 14.4 | Voici les noms de ceux qui lui naquirent à Jérusalem: Schammua, Schobab, Nathan, Salomon, |
Segond 21 - 2007 - S21 | 1 Chroniques 14.4 | Voici le nom des enfants qu’il eut à Jérusalem : Shammua, Shobab, Nathan, Salomon, |
Les Bibles d'étude | ||
Traduction | Référence | Texte |
Bible Annotée - 1899 - BAN | 1 Chroniques 14.4 | Et voici les noms des enfants qu’il eut à Jérusalem : Sammua et Sobab, Nathan et Salomon |
Les « autres versions » | ||
Traduction | Référence | Texte |
Lemaîtstre de Sacy - 1701 - SAC | 1 Chroniques 14.4 | Voici les noms des enfants qu’il eut à Jérusalem : Samua, Sobab, Nathan et Salomon, |
David Martin - 1744 - MAR | 1 Chroniques 14.4 | Et ce sont ici les noms des enfants qu’il eut à Jérusalem, Sammuah, Sobab, Nathan, Salomon, |
Osterwald - 1811 - OST | 1 Chroniques 14.4 | Voici les noms de ceux qui lui naquirent à Jérusalem : Shammua, Shobab, Nathan, Salomon, |
Ancien Testament Samuel Cahen - 1831 - CAH | 1 Chroniques 14.4 | Et voici les noms des enfants qui lui naquirent à Ierouschalaïme : Schamouâ, Schobab, Nathane et Schelomo, |
Grande Bible de Tours - 1866 - GBT | 1 Chroniques 14.4 | Voici les noms des enfants qu’il eut à Jérusalem : Samua, Sobad, Nathan et Salomon, |
Perret-Gentil et Rilliet - 1869 - PGR | 1 Chroniques 14.4 | Or voici les noms de ceux qui lui naquirent à Jérusalem : Sammuah et Sobab, Nathan et Salomon |
Lausanne - 1872 - LAU | 1 Chroniques 14.4 | Voici les noms de ceux qui lui naquirent à Jérusalem : Schammoua, et Schobab, Nathan et Salomon ; |
Darby - 1885 - DBY | 1 Chroniques 14.4 | Et ce sont ici les noms des enfants qu’il eut à Jérusalem : Shammua, et Shobab, |
Ancien Testament Zadoc Kahn - 1899 - ZAK | 1 Chroniques 14.4 | Voici les noms de ceux qui lui naquirent à Jérusalem : Chammoua, Chobab, Nathan et Salomon ; |
Glaire et Vigouroux - 1902 - VIG | 1 Chroniques 14.4 | Voici les noms des fils qui lui naquirent à Jérusalem : Samua, Sobad, Nathan, et Salomon |
Fillion - 1904 - FIL | 1 Chroniques 14.4 | Voici les noms des fils qui lui naquirent à Jérusalem : Samua, Sobad, Nathan, et Salomon, |
Auguste Crampon - 1923 - CRA | 1 Chroniques 14.4 | Voici les noms des enfants qu’il eut à Jérusalem : Samua, Sobad, Nathan, Salomon, |
Bible Pirot-Clamer - 1949 - BPC | 1 Chroniques 14.4 | Voici les noms des enfants qu’il eut à Jérusalem : Samua, Sobab, Nathan, Salomon, |
Amiot & Tamissier - 1950 - AMI | 1 Chroniques 14.4 | Voici les noms des enfants qu’il eut à Jérusalem : Samua, Sobab, Nathan et Salomon, |
Bible des moines de Maredsous - 1958 - MDM | 1 Chroniques 14.4 | Voici les noms des fils qu’il eut à Jérusalem : Samua, Sobab, Nathan, Salomon, |
Bible de Jérusalem - 1973 - JER | 1 Chroniques 14.4 | Voici les noms des enfants qui lui naquirent à Jérusalem : Shammua, Shobab, Natân, Salomon, |
André Chouraqui - 1985 - CHU | 1 Chroniques 14.4 | Voici les noms des enfantés qui furent pour lui à Ieroushalaîm : Shamoua’, Shobad, Natân, Shelomo, |
Bible des Peuples - 1998 - BDP | 1 Chroniques 14.4 | Voici les noms de ces fils qui lui sont nés à Jérusalem: Chammoua, Chobab, Nathan, Salomon, |
King James en Français - 2016 - KJF | 1 Chroniques 14.4 | Voici les noms de ceux qui lui naquirent à Jérusalem: Shammua, Shobab, Nathan, Salomon, |
Langues étrangères | ||
Traduction | Référence | Texte |
Septante - 282 - LXX | 1 Chroniques 14.4 | καὶ ταῦτα τὰ ὀνόματα αὐτῶν τῶν τεχθέντων οἳ ἦσαν αὐτῷ ἐν Ιερουσαλημ Σαμαα Ισοβααμ Ναθαν Σαλωμων. |
Vulgate - 1592 - VUL | 1 Chroniques 14.4 | et haec nomina eorum qui nati sunt ei in Hierusalem Sammu et Sobab Nathan et Salomon |
Biblia Hebraica Stuttgartensia - 1977 - BHS | 1 Chroniques 14.4 | וְאֵ֨לֶּה֙ שְׁמֹ֣ות הַיְלוּדִ֔ים אֲשֶׁ֥ר הָיוּ־לֹ֖ו בִּירוּשָׁלִָ֑ם שַׁמּ֣וּעַ וְשֹׁובָ֔ב נָתָ֖ן וּשְׁלֹמֹֽה׃ |