1 Chroniques 12.34 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | 1 Chroniques 12.34 (LSG) | De Nephthali, mille chefs, et avec eux trente-sept mille, portant le bouclier et la lance. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | 1 Chroniques 12.34 (NEG) | De Nephthali, mille chefs, et avec eux trente-sept mille, portant le bouclier et la lance. |
Segond 21 (2007) | 1 Chroniques 12.34 (S21) | De Zabulon : 50 000 hommes aptes au service, capables de manier toutes les armes de guerre au combat et prêts à s’engager d’un cœur sans partage. |
Louis Segond + Strong | 1 Chroniques 12.34 (LSGSN) | De Nephthali, mille chefs, et avec eux trente-sept mille, portant le bouclier et la lance. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | 1 Chroniques 12.34 (BAN) | De Nephthali, mille chefs, et avec eux trente-sept mille, portant le bouclier et la lance. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | 1 Chroniques 12.34 (SAC) | Mille officiers de la tribu de Nephthali, suivis de trente-sept mille hommes armés de lances et de boucliers, y vinrent de même. |
David Martin (1744) | 1 Chroniques 12.34 (MAR) | De Nephthali, mille capitaines, et avec eux trente-sept mille, portant le bouclier et la hallebarde. |
Ostervald (1811) | 1 Chroniques 12.34 (OST) | De Nephthali, mille chefs, et avec eux trente-sept mille hommes, portant le bouclier et la lance. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | 1 Chroniques 12.34 (CAH) | De Zebouloune, sortant avec l’armée, rangés en bataille avec toutes sortes d’armes de guerre, cinquante mille, ordonnant le combat avec unanimité ; |
Grande Bible de Tours (1866) | 1 Chroniques 12.34 (GBT) | Ceux de Zabulon, gens aguerris, et toujours bien armés et prêts à combattre, vinrent au nombre de cinquante mille offrir leur service à David, sans aucune duplicité de cœur. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | 1 Chroniques 12.34 (PGR) | et de Nephthali mille chefs accompagnés de trente-sept mille portant bouclier et lance ; |
Lausanne (1872) | 1 Chroniques 12.34 (LAU) | De Zabulon, [gens] allant{Héb. sortant.} à l’armée, munis pour la guerre de toutes les armes de guerre, cinquante mille, se rangeant [en bataille], et n’ayant point un cœur double. |
Darby (1885) | 1 Chroniques 12.34 (DBY) | Et, de Nephthali, mille chefs, et avec eux, portant le bouclier et la lance, trente-sept mille. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | 1 Chroniques 12.34 (TAN) | Des gens de Zabulon, allant à la guerre et menant le combat avec toute sorte d’armes de guerre : cinquante mille ; ils gardaient leurs rangs d’un cœur ferme. |
Glaire et Vigouroux (1902) | 1 Chroniques 12.34 (VIG) | De Zabulon, des hommes aguerris, bien armés et prêts à combattre, vinrent au nombre de cinquante mille offrir leur service à David, sans duplicité de cœur. |
Fillion (1904) | 1 Chroniques 12.34 (FIL) | Et de Nephthali, mille princes suivis de trente-sept mille hommes armés de lances et de boucliers. |
Auguste Crampon (1923) | 1 Chroniques 12.34 (CRA) | De Nephthali, mille chefs, et avec eux trente-sept mille, portant le bouclier et la lance. — |
Bible Pirot-Clamer (1949) | 1 Chroniques 12.34 (BPC) | De Nephtali, mille chefs, et avec eux, trente-sept mille, avec le bouclier et la lance. |
Amiot & Tamisier (1950) | 1 Chroniques 12.34 (AMI) | Ceux de Zabulon, qui étaient gens aguerris et qui étaient toujours bien armés et prêts à combattre, vinrent au nombre de cinquante mille offrir leurs services à David, sans aucune duplicité de cœur. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | 1 Chroniques 12.34 (LXX) | καὶ ἀπὸ Ζαβουλων ἐκπορευόμενοι εἰς παράταξιν πολέμου ἐν πᾶσιν σκεύεσιν πολεμικοῖς πεντήκοντα χιλιάδες βοηθῆσαι τῷ Δαυιδ οὐχ ἑτεροκλινῶς. |
Vulgate (1592) | 1 Chroniques 12.34 (VUL) | porro de Zabulon qui egrediebantur ad proelium et stabant in acie instructi armis bellicis quinquaginta milia venerunt in auxilium non in corde duplici |
Bible en Swahili de l’est (1868) | 1 Chroniques 12.34 (SWA) | Na wa Naftali, maakida elfu, na pamoja nao watu wenye ngao na mkuki thelathini na saba elfu. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | 1 Chroniques 12.34 (BHS) | (12.33) מִזְּבֻל֞וּן יֹוצְאֵ֣י צָבָ֗א עֹרְכֵ֧י מִלְחָמָ֛ה בְּכָל־כְּלֵ֥י מִלְחָמָ֖ה חֲמִשִּׁ֣ים אָ֑לֶף וְלַעֲדֹ֖ר בְּלֹא־לֵ֥ב וָלֵֽב׃ ס |