Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Chroniques 12.34

1 Chroniques 12.34 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

1 Chroniques 12.34 (LSG)De Nephthali, mille chefs, et avec eux trente-sept mille, portant le bouclier et la lance.
1 Chroniques 12.34 (NEG)De Nephthali, mille chefs, et avec eux trente-sept mille, portant le bouclier et la lance.
1 Chroniques 12.34 (S21)De Zabulon : 50 000 hommes aptes au service, capables de manier toutes les armes de guerre au combat et prêts à s’engager d’un cœur sans partage.
1 Chroniques 12.34 (LSGSN)De Nephthali, mille chefs, et avec eux trente-sept mille, portant le bouclier et la lance.

Les Bibles d'étude

1 Chroniques 12.34 (BAN)De Nephthali, mille chefs, et avec eux trente-sept mille, portant le bouclier et la lance.

Les « autres versions »

1 Chroniques 12.34 (SAC)Mille officiers de la tribu de Nephthali, suivis de trente-sept mille hommes armés de lances et de boucliers, y vinrent de même.
1 Chroniques 12.34 (MAR)De Nephthali, mille capitaines, et avec eux trente-sept mille, portant le bouclier et la hallebarde.
1 Chroniques 12.34 (OST)De Nephthali, mille chefs, et avec eux trente-sept mille hommes, portant le bouclier et la lance.
1 Chroniques 12.34 (CAH)De Zebouloune, sortant avec l’armée, rangés en bataille avec toutes sortes d’armes de guerre, cinquante mille, ordonnant le combat avec unanimité ;
1 Chroniques 12.34 (GBT)Ceux de Zabulon, gens aguerris, et toujours bien armés et prêts à combattre, vinrent au nombre de cinquante mille offrir leur service à David, sans aucune duplicité de cœur.
1 Chroniques 12.34 (PGR)et de Nephthali mille chefs accompagnés de trente-sept mille portant bouclier et lance ;
1 Chroniques 12.34 (LAU)De Zabulon, [gens] allant{Héb. sortant.} à l’armée, munis pour la guerre de toutes les armes de guerre, cinquante mille, se rangeant [en bataille], et n’ayant point un cœur double.
1 Chroniques 12.34 (DBY)Et, de Nephthali, mille chefs, et avec eux, portant le bouclier et la lance, trente-sept mille.
1 Chroniques 12.34 (TAN)Des gens de Zabulon, allant à la guerre et menant le combat avec toute sorte d’armes de guerre : cinquante mille ; ils gardaient leurs rangs d’un cœur ferme.
1 Chroniques 12.34 (VIG)De Zabulon, des hommes aguerris, bien armés et prêts à combattre, vinrent au nombre de cinquante mille offrir leur service à David, sans duplicité de cœur.
1 Chroniques 12.34 (FIL)Et de Nephthali, mille princes suivis de trente-sept mille hommes armés de lances et de boucliers.
1 Chroniques 12.34 (CRA)De Nephthali, mille chefs, et avec eux trente-sept mille, portant le bouclier et la lance. —
1 Chroniques 12.34 (BPC)De Nephtali, mille chefs, et avec eux, trente-sept mille, avec le bouclier et la lance.
1 Chroniques 12.34 (AMI)Ceux de Zabulon, qui étaient gens aguerris et qui étaient toujours bien armés et prêts à combattre, vinrent au nombre de cinquante mille offrir leurs services à David, sans aucune duplicité de cœur.

Langues étrangères

1 Chroniques 12.34 (LXX)καὶ ἀπὸ Ζαβουλων ἐκπορευόμενοι εἰς παράταξιν πολέμου ἐν πᾶσιν σκεύεσιν πολεμικοῖς πεντήκοντα χιλιάδες βοηθῆσαι τῷ Δαυιδ οὐχ ἑτεροκλινῶς.
1 Chroniques 12.34 (VUL)porro de Zabulon qui egrediebantur ad proelium et stabant in acie instructi armis bellicis quinquaginta milia venerunt in auxilium non in corde duplici
1 Chroniques 12.34 (SWA)Na wa Naftali, maakida elfu, na pamoja nao watu wenye ngao na mkuki thelathini na saba elfu.
1 Chroniques 12.34 (BHS)(12.33) מִזְּבֻל֞וּן יֹוצְאֵ֣י צָבָ֗א עֹרְכֵ֧י מִלְחָמָ֛ה בְּכָל־כְּלֵ֥י מִלְחָמָ֖ה חֲמִשִּׁ֣ים אָ֑לֶף וְלַעֲדֹ֖ר בְּלֹא־לֵ֥ב וָלֵֽב׃ ס