1 Chroniques 12.1 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | 1 Chroniques 12.1 (LSG) | Voici ceux qui se rendirent auprès de David à Tsiklag, lorsqu’il était encore éloigné de la présence de Saül, fils de Kis. Ils faisaient partie des vaillants hommes qui lui prêtèrent leur secours pendant la guerre. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | 1 Chroniques 12.1 (NEG) | Voici ceux qui se rendirent auprès de David à Tsiklag, lorsqu’il était encore éloigné de la présence de Saül, fils de Kis. Ils faisaient partie des vaillants hommes qui lui prêtèrent leur secours pendant la guerre. |
Segond 21 (2007) | 1 Chroniques 12.1 (S21) | Voici les hommes qui se joignirent à David à Tsiklag, lorsqu’il était encore contraint de vivre loin de Saül, fils de Kis. Ils faisaient partie des vaillants hommes qui lui portèrent secours pendant la guerre. |
Louis Segond + Strong | 1 Chroniques 12.1 (LSGSN) | Voici ceux qui se rendirent auprès de David à Tsiklag, lorsqu’il était encore éloigné de la présence de Saül, fils de Kis. Ils faisaient partie des vaillants hommes qui lui prêtèrent leur secours pendant la guerre. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | 1 Chroniques 12.1 (BAN) | Et voici ceux qui vinrent vers David à Tsiklag, lorsqu’il fuyait encore la présence de Saül, fils de Kis ; ils étaient au nombre des vaillants hommes qui l’aidaient à la guerre ; |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | 1 Chroniques 12.1 (SAC) | Ceux-ci vinrent aussi vers David à Sicéleg, lorsqu’il était encore obligé de fuir Saül, fils de Cis ; c’étaient des hommes très-forts et très-braves dans la guerre ; |
David Martin (1744) | 1 Chroniques 12.1 (MAR) | Or ce sont ici ceux qui allèrent trouver David à Tsiklag, lorsqu’il y était encore enfermé à cause de Saül fils de Kis, et qui étaient des plus vaillants, pour donner du secours dans la guerre, |
Ostervald (1811) | 1 Chroniques 12.1 (OST) | Voici ceux qui allèrent à Tsiklag, vers David, lorsqu’il était encore éloigné de la présence de Saül, fils de Kis. Ils faisaient partie des hommes vaillants qui l’aidaient à la guerre, |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | 1 Chroniques 12.1 (CAH) | Voilà ceux qui vinrent vers David, à Tsiklag, quand il était encore gêuse de Schaoul, fils de Kische ; ils étaient parmi les héros qui l’assistaient dans le combat ; |
Grande Bible de Tours (1866) | 1 Chroniques 12.1 (GBT) | Ceux-ci vinrent trouver David à Sicéleg, lorsqu’il était encore obligé de fuir Saül, fils de Cis ; c’étaient des hommes très-forts et très-braves à la guerre, |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | 1 Chroniques 12.1 (PGR) | Et voici ceux qui joignirent David à Tsiklag lorsqu’il était encore exclu de la présence de Saül, fils de Kis, et ceux-ci étaient du nombre des braves qui le secondaient à la guerre, |
Lausanne (1872) | 1 Chroniques 12.1 (LAU) | Et voici ceux qui allèrent à Tsiklag vers David, pendant qu’il se tenait à l’écart loin de{Héb. resserré de devant.} Saül, fils de Kis ; ils étaient aussi parmi les hommes vaillants qui [l’] aidaient à la guerre, |
Darby (1885) | 1 Chroniques 12.1 (DBY) | Et ceux-ci vinrent vers David à Tsiklag, lorsqu’il se tenait loin encore de la face de Saül, fils de Kis ; et ceux-ci étaient parmi les hommes forts qui lui donnaient du secours dans la guerre, armés d’arcs, |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | 1 Chroniques 12.1 (TAN) | Voici ceux qui vinrent auprès de David, à Ciklag, lorsqu’il se cachait encore pour échapper à Saül, fils de Kich. Ils faisaient partie des vaillants guerriers, ses compagnons de lutte, |
Glaire et Vigouroux (1902) | 1 Chroniques 12.1 (VIG) | Ceux-ci vinrent aussi trouver David à Sicéleg, lorsqu’il était encore obligé de fuir Saül, fils de Cis ; c’étaient des guerriers très forts et très vaillants (d’excellents combattants), |
Fillion (1904) | 1 Chroniques 12.1 (FIL) | Ceux-ci vinrent aussi trouver David à Sicéleg, lorsqu’il était encore obligé de fuir Saül, fils de Cis; c’étaient des guerriers très forts et très vaillants, |
Auguste Crampon (1923) | 1 Chroniques 12.1 (CRA) | Voici ceux qui vinrent vers David à Siceleg, lorsqu’il devait encore se tenir éloigné de la face de Saül, fils de Cis ; ils étaient parmi les vaillants qui le secoururent pendant la guerre. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | 1 Chroniques 12.1 (BPC) | Voici ceux qui vinrent à David, à Siceleg, quand il était encore en fuite devant Saül, fils de Cis ; ils faisaient partie des preux qui lui portèrent secours pendant la guerre ; |
Amiot & Tamisier (1950) | 1 Chroniques 12.1 (AMI) | Ceux-ci vinrent aussi trouver David à Sicéleg, lorsqu’il était encore obligé de fuir Saül, fils de Cis ; c’étaient des hommes très forts et très braves dans la guerre, |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | 1 Chroniques 12.1 (LXX) | καὶ οὗτοι οἱ ἐλθόντες πρὸς Δαυιδ εἰς Σωκλαγ ἔτι συνεχομένου ἀπὸ προσώπου Σαουλ υἱοῦ Κις καὶ οὗτοι ἐν τοῖς δυνατοῖς βοηθοῦντες ἐν πολέμῳ. |
Vulgate (1592) | 1 Chroniques 12.1 (VUL) | hii quoque venerunt ad David in Siceleg cum adhuc fugeret Saul filium Cis qui erant fortissimi et egregii pugnatores |
Bible en Swahili de l’est (1868) | 1 Chroniques 12.1 (SWA) | Basi hawa ndio wale waliomjia Daudi huko Siklagi, alipokuwa akijificha kwa ajili ya Sauli, mwana wa Kishi; nao walikuwamo miongoni mwa wale mashujaa, waliomsaidia vitani. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | 1 Chroniques 12.1 (BHS) | וְאֵ֗לֶּה הַבָּאִ֤ים אֶל־דָּוִיד֙ לְצִ֣יקְלַ֔ג עֹ֣וד עָצ֔וּר מִפְּנֵ֖י שָׁא֣וּל בֶּן־קִ֑ישׁ וְהֵ֨מָּה֙ בַּגִּבֹּורִ֔ים עֹזְרֵ֖י הַמִּלְחָמָֽה׃ |