Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Chroniques 11.8

1 Chroniques 11.8 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

1 Chroniques 11.8 (LSG)Il fit tout autour de la ville des constructions, depuis Millo et aux environs ; et Joab répara le reste de la ville.
1 Chroniques 11.8 (NEG)Il fit tout autour de la ville des constructions, depuis Millo et aux environs ; et Joab répara le reste de la ville.
1 Chroniques 11.8 (S21)Il fit des constructions tout autour de la ville, à partir de la terrasse de Millo et tout autour, tandis que Joab réparait le reste de la ville.
1 Chroniques 11.8 (LSGSN)Il fit tout autour de la ville des constructions , depuis Millo et aux environs ; et Joab répara le reste de la ville.

Les Bibles d'étude

1 Chroniques 11.8 (BAN)Et il fortifia l’enceinte de la ville, à partir de Millo, tout autour ; et Joab répara le reste de la ville.

Les « autres versions »

1 Chroniques 11.8 (SAC)Il fit ensuite bâtir tout autour une ville, depuis Mello, et d’un bout jusqu’à l’autre ; et Joab fit réparer le reste de la ville.
1 Chroniques 11.8 (MAR)Il bâtit aussi la ville tout alentour, depuis Millo jusqu’aux environs ; mais Joab répara le reste de la ville.
1 Chroniques 11.8 (OST)Il bâtit la ville tout autour, depuis Millo et aux environs ; et Joab répara le reste de la ville.
1 Chroniques 11.8 (CAH)Il bâtit la ville autour de Millo et tout autour, et Ioab vivifia le restant de la ville.
1 Chroniques 11.8 (GBT)Il rebâtit la ville tout autour, depuis Mello ; et Joab fit réparer le reste de la ville.
1 Chroniques 11.8 (PGR)Et il éleva la cité dans son pourtour, à partir de Millo, et l’enceinte entière, et Joab restaura le restant de la ville.
1 Chroniques 11.8 (LAU)Et il bâtit la ville tout autour, depuis la citadelle{Ou Millo, ou la terrasse.} et tout à l’entour ; et Joab répara le reste de la ville.
1 Chroniques 11.8 (DBY)Et il bâtit la ville tout à l’entour, depuis Millo, et tout autour ; et Joab releva le reste de la ville.
1 Chroniques 11.8 (TAN)Il ajouta des constructions à la ronde, sur le pourtour du Millo. Quant à Joab, il restaura le reste de la ville.
1 Chroniques 11.8 (VIG)Et il bâtit des constructions autour de la ville, depuis Mello jusqu’au tournant (à l’enceinte) ; et Joab construisit (répara) le reste de la ville.
1 Chroniques 11.8 (FIL)Et il bâtit des constructions autour de la ville, depuis Mello jusqu’au tournant; et Joab construisit le reste de la ville.
1 Chroniques 11.8 (CRA)Il bâtit la ville tout autour, à partir du Mello et aux environs, et Joab répara le reste de la ville.
1 Chroniques 11.8 (BPC)Il construisit la ville tout alentour, à partir du Mello jusqu’au pourtour, et Joab restaura le reste de la ville.
1 Chroniques 11.8 (AMI)Il fit ensuite bâtir la ville tout autour, depuis Mello, et d’un bout jusqu’à l’autre ; et Joab fit réparer le reste de la ville.

Langues étrangères

1 Chroniques 11.8 (LXX)καὶ ᾠκοδόμησεν τὴν πόλιν κύκλῳ καὶ ἐπολέμησεν καὶ ἔλαβεν τὴν πόλιν.
1 Chroniques 11.8 (VUL)aedificavitque urbem in circuitu a Mello usque ad gyrum Ioab autem reliqua urbis extruxit
1 Chroniques 11.8 (SWA)Akaujenga huo mji pande zote, toka Milo na kuuzunguka; naye Yoabu akautengeneza mji uliosalia.
1 Chroniques 11.8 (BHS)וַיִּ֤בֶן הָעִיר֙ מִסָּבִ֔יב מִן־הַמִּלֹּ֖וא וְעַד־הַסָּבִ֑יב וְיֹואָ֕ב יְחַיֶּ֖ה אֶת־שְׁאָ֥ר הָעִֽיר׃