1 Chroniques 10.1 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | 1 Chroniques 10.1 (LSG) | Les Philistins livrèrent bataille à Israël, et les hommes d’Israël prirent la fuite devant les Philistins et tombèrent morts sur la montagne de Guilboa. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | 1 Chroniques 10.1 (NEG) | Les Philistins livrèrent bataille à Israël, et les hommes d’Israël prirent la fuite devant les Philistins et tombèrent morts sur la montagne de Guilboa. |
Segond 21 (2007) | 1 Chroniques 10.1 (S21) | Les Philistins livrèrent bataille à Israël et les Israélites prirent la fuite devant eux. Ils tombèrent morts sur le mont Guilboa. |
Louis Segond + Strong | 1 Chroniques 10.1 (LSGSN) | Les Philistins livrèrent bataille à Israël, et les hommes d’Israël prirent la fuite devant les Philistins et tombèrent morts sur la montagne de Guilboa. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | 1 Chroniques 10.1 (BAN) | Et les Philistins attaquèrent Israël, et les hommes d’Israël s’enfuirent devant les Philistins et tombèrent blessés à mort sur la montagne de Guilboa. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | 1 Chroniques 10.1 (SAC) | Or les Philistins ayant donné bataille contre Israël, les Israélites furent mis en fuite par les Philistins, et un grand nombre d’Israélites furent tués sur la montagne de Gelboé. |
David Martin (1744) | 1 Chroniques 10.1 (MAR) | Or les Philistins combattirent contre Israël, et ceux d’Israël s’enfuirent devant les Philistins, et tombèrent blessés à mort en la montagne de Guilboah. |
Ostervald (1811) | 1 Chroniques 10.1 (OST) | Or les Philistins combattirent contre Israël ; et ceux d’Israël s’enfuirent devant les Philistins, et tombèrent morts sur la montagne de Guilboa. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | 1 Chroniques 10.1 (CAH) | Les Pelischtime (Philistins) combattaient contre Is ; un homme Israélite s’enfuit devant les Pelischtime, et il tomba des morts sur la montagne de Guilboâ. |
Grande Bible de Tours (1866) | 1 Chroniques 10.1 (GBT) | Or les Philistins combattaient Israël ; les Israélites furent mis en fuite par les Philistins, et un grand nombre d’Israélites furent tués sur la montagne de Gelboé. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | 1 Chroniques 10.1 (PGR) | Et les Philistins étaient aux prises avec Israël et les hommes d’Israël fuiront devant les Philistins et il tomba des blessés sur la montagne de Gilboa. |
Lausanne (1872) | 1 Chroniques 10.1 (LAU) | Et les Philistins livrèrent bataille aux Israélites, et les gens d’Israël s’enfuirent devant les Philistins, et tombèrent blessés à mort sur la montagne de Guilboa. |
Darby (1885) | 1 Chroniques 10.1 (DBY) | Et les Philistins combattirent contre Israël, et les hommes d’Israël s’enfuirent devant les Philistins, et tombèrent tués sur la montagne de Guilboa. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | 1 Chroniques 10.1 (TAN) | Cependant les Philistins livraient bataille aux Israélites. Ceux-ci s’enfuirent devant eux et laissèrent des morts sur la montagne de Ghelboé. |
Glaire et Vigouroux (1902) | 1 Chroniques 10.1 (VIG) | Or les Philistins combattaient contre Israël, et les Israélites furent mis en fuite par les Philistins (Palestiniens, note), et tombèrent blessés sur le mont Gelboé. |
Fillion (1904) | 1 Chroniques 10.1 (FIL) | Or les Philistins combattaient contre Israël, et les Israélites furent mis en fuite par les Philistins, et tombèrent blessés sur le mont Gelboé. |
Auguste Crampon (1923) | 1 Chroniques 10.1 (CRA) | Les Philistins ayant livré bataille à Israël, les hommes d’Israël prirent la fuite devant les Philistins, et tombèrent blessés à mort sur la montagne de Gelboé. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | 1 Chroniques 10.1 (BPC) | Les Philistins combattirent contre Israël ; les gens d’Israël s’enfuirent devant les Philistins et tombèrent frappés à mort sur la montagne de Gelboé. |
Amiot & Tamisier (1950) | 1 Chroniques 10.1 (AMI) | Or, les Philistins ayant livré bataille à Israël, les Israélites furent mis en fuite par les Philistins ; et un grand nombre d’Israélites furent tués sur la montagne de Gelboé. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | 1 Chroniques 10.1 (LXX) | καὶ ἀλλόφυλοι ἐπολέμησαν πρὸς Ισραηλ καὶ ἔφυγον ἀπὸ προσώπου ἀλλοφύλων καὶ ἔπεσον τραυματίαι ἐν ὄρει Γελβουε. |
Vulgate (1592) | 1 Chroniques 10.1 (VUL) | Philisthim autem pugnabant contra Israhel fugeruntque viri Israhel Palestinos et ceciderunt vulnerati in monte Gelboe |
Bible en Swahili de l’est (1868) | 1 Chroniques 10.1 (SWA) | Basi Wafilisti wakapigana juu ya Israeli; nao watu wa Israeli wakakimbia mbele ya Wafilisti, wakaanguka wameuawa katika mlima Gilboa. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | 1 Chroniques 10.1 (BHS) | וּפְלִשְׁתִּ֖ים נִלְחֲמ֣וּ בְיִשְׂרָאֵ֑ל וַיָּ֑נָס אִֽישׁ־יִשְׂרָאֵל֙ מִפְּנֵ֣י פְלִשְׁתִּ֔ים וַיִּפְּל֥וּ חֲלָלִ֖ים בְּהַ֥ר גִּלְבֹּֽעַ׃ |