Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Rois 3.19

2 Rois 3.19 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

2 Rois 3.19 (LSG)vous frapperez toutes les villes fortes et toutes les villes d’élite, vous abattrez tous les bons arbres, vous boucherez toutes les sources d’eau, et vous ruinerez avec des pierres tous les meilleurs champs.
2 Rois 3.19 (NEG)vous frapperez toutes les villes fortes et toutes les villes d’élite, vous abattrez tous les bons arbres, vous boucherez toutes les sources d’eau, et vous ruinerez avec des pierres tous les meilleurs champs.
2 Rois 3.19 (S21)Vous détruirez toutes leurs villes fortifiées et toutes leurs villes importantes, vous abattrez tous leurs bons arbres, vous boucherez toutes leurs sources d’eau et vous gâterez tous leurs bons champs en y jetant des pierres. »
2 Rois 3.19 (LSGSN)vous frapperez toutes les villes fortes et toutes les villes d’élite, vous abattrez tous les bons arbres, vous boucherez toutes les sources d’eau, et vous ruinerez avec des pierres tous les meilleurs champs.

Les Bibles d'étude

2 Rois 3.19 (BAN)et vous frapperez toutes les villes fortes et toutes les meilleures villes ; vous abattrez tous les bons arbres, vous boucherez toutes les sources d’eaux, et vous gâterez toutes les bonnes terres en les couvrant de pierres.

Les « autres versions »

2 Rois 3.19 (SAC)Vous détruirez toutes les villes fortes, toutes les places les plus importantes ; vous couperez par le pied tous les arbres fruitiers ; vous boucherez toutes les fontaines ; et vous couvrirez de pierres tous les champs les plus fertiles.
2 Rois 3.19 (MAR)Et vous détruirez toutes les villes fortes, et toutes les villes principales, et vous abattrez tous les bons arbres, et vous boucherez toutes les fontaines d’eaux, et vous gâterez avec des pierres tous les meilleurs champs.
2 Rois 3.19 (OST)Et vous frapperez toutes les villes fortes et toutes les villes principales ; vous abattrez tous les bons arbres, vous boucherez toutes les sources d’eau, et vous couvrirez de pierres tous les meilleurs champs.
2 Rois 3.19 (CAH)Vous détruirez toutes les villes fortes et toutes les villes principales, vous abattrez tous les bons arbres, et vous boucherez toutes les sources d’eau, et vous gâterez avec des pierres tous les meilleurs champs.
2 Rois 3.19 (GBT)Vous détruirez toutes les villes fortes, toutes les places importantes ; vous couperez tous les arbres fruitiers ; vous fermerez toutes les sources, et vous couvrirez de pierres les champs les plus fertiles.
2 Rois 3.19 (PGR)Et vous forcerez toutes les villes fortes et toutes les villes d’élite, et vous abattrez tous les meilleurs arbres, et comblerez toutes les sources, et vous affligerez de pierres tous les champs fertiles.
2 Rois 3.19 (LAU)et vous frapperez toutes les villes fortes et toutes les villes d’élite, et vous abattrez tous les bons arbres, et vous boucherez toutes les sources d’eau, et vous ruinerez{Héb. affligerez.} tous les meilleurs champs avec des pierres.
2 Rois 3.19 (DBY)et vous frapperez toutes les villes fortes et toutes les villes principales, et vous abattrez tous les bons arbres, et vous boucherez toutes les sources d’eau, et vous ruinerez avec des pierres toutes les bonnes portions de terre.
2 Rois 3.19 (TAN)Vous détruirez toute ville forte, toute ville de marque ; vous abattrez tout arbre fruitier, vous comblerez toute source d’eau, et toute bonne terre, vous la ruinerez en la couvrant de pierres."
2 Rois 3.19 (VIG)Vous détruirez (attaquerez vivement) toutes les places fortes et toutes les villes importantes ; vous couperez tous les arbres fruitiers ; vous boucherez toutes les fontaines (sources d’eaux), et vous couvrirez de pierres tous les champs les plus fertiles.
2 Rois 3.19 (FIL)Vous détruirez toutes les places fortes et toutes les villes importantes; vous couperez tous les arbres fruitiers; vous boucherez toutes les fontaines, et vous couvrirez de pierres tous les champs les plus fertiles.
2 Rois 3.19 (CRA)Vous frapperez toutes les villes fortes et toutes les villes de choix, vous abattrez tous les arbres fruitiers, vous boucherez toutes les sources d’eau, et vous désolerez, en les couvrant de pierres, tous les meilleurs champs. »
2 Rois 3.19 (BPC)vous détruirez toute ville forte et toute cité importante, vous abattrez tous les arbres bons et vous boucherez toutes les sources d’eau, et vous couvrirez de pierres tous les champs fertiles.”
2 Rois 3.19 (AMI)Vous détruirez toutes les villes fortes, toutes les places les plus importantes, vous couperez par le pied tous les arbres fruitiers, vous boucherez toutes les fontaines et vous couvrirez de pierres tous les champs les plus fertiles.

Langues étrangères

2 Rois 3.19 (LXX)καὶ πατάξετε πᾶσαν πόλιν ὀχυρὰν καὶ πᾶν ξύλον ἀγαθὸν καταβαλεῖτε καὶ πάσας πηγὰς ὕδατος ἐμφράξετε καὶ πᾶσαν μερίδα ἀγαθὴν ἀχρειώσετε ἐν λίθοις.
2 Rois 3.19 (VUL)et percutietis omnem civitatem munitam et omnem urbem electam et universum lignum fructiferum succidetis cunctosque fontes aquarum obturabitis et omnem agrum egregium operietis lapidibus
2 Rois 3.19 (SWA)Nanyi mtapiga kila mji wenye boma, na kila mji ulio mzuri, na kila mti mwema mtaukata, na chemchemi zote za maji mtaziziba, na kila mahali palipo pema mtapaharibu kwa mawe.
2 Rois 3.19 (BHS)וְהִכִּיתֶ֞ם כָּל־עִ֤יר מִבְצָר֙ וְכָל־עִ֣יר מִבְחֹ֔ור וְכָל־עֵ֥ץ טֹוב֙ תַּפִּ֔ילוּ וְכָל־מַעְיְנֵי־מַ֖יִם תִּסְתֹּ֑מוּ וְכֹל֙ הַחֶלְקָ֣ה הַטֹּובָ֔ה תַּכְאִ֖בוּ בָּאֲבָנִֽים׃