Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Rois 19.9

2 Rois 19.9 comparé dans 29 versions différentes de la Bible.

Traduction Texte
SAC Et les nouvelles étant venues à Sennachérib, que Tharaca, roi d’Éthiopie, s’était mis en campagne pour venir le combattre, il  résolut  de marcher contre ce roi, et il envoya  auparavant  ses ambassadeurs à Ézechias, avec cet ordre :
MARLe [Roi] donc [des Assyriens] eut des nouvelles touchant Tirhaca Roi d’Éthiopie : Voilà, [lui disait-on], il est sorti pour te combattre. C’est pourquoi il s’en retourna, mais il envoya des messagers à Ézéchias, en leur disant :
OSTOr le roi entendit dire au sujet de Thirhaca, roi d’Éthiopie : Voici, il est sorti pour te combattre. C’est pourquoi Sanchérib envoya de nouveau des messagers à Ézéchias, et leur dit :
CAH(Le roi d’Aschour) ayant entendu dire touchant Tirhaka, roi de Cousch : Voilà qu’il est sorti pour te combattre, il s’en retourna et envoya des messagers à ’Hiskiahou, en disant :
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGRAlors il entendit parler de Thirhaka, roi d’Ethiopie, dont on disait : Voilà qu’il s’est mis en campagne pour t’attaquer. Et derechef il dépêcha des messagers à Ezéchias, en disant :
LAUEt il entendit dire de Thirhaka, roi de Cusch : Voici, il est sorti pour te faire la guerre. Et il envoya de nouveau des messagers à Ezéchias, en disant :
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYEt le roi d’Assyrie ouït dire, touchant Tirhaka, roi d’éthiopie : Voici, il est sorti pour te faire la guerre. Et il envoya de nouveau des messagers à Ézéchias, disant :
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANOr [Sanchérib] reçut la nouvelle que, voici, Tirhaka, roi d’Éthiopie, s’était mis en campagne pour l’attaquer. Et il envoya de nouveau des messagers à Ézéchias, disant :
ZAKOr, le roi d’Assyrie reçut l’information suivante : « Tirhaka, roi d’Ethiopie, marche contre toi pour te combattre. » Il envoya alors de nouveaux messagers auprès d’Ezéchias avec cet ordre :
VIGEt Sennachérib reçut une nouvelle au sujet de Tharaca, roi d’Ethiopie. On lui dit : Voici qu’il s’est mis en marche pour vous combattre ; et sur le point de s’avancer contre ce roi, il envoya ses ambassadeurs à Ezéchias, avec cet ordre :
FILEt Sennachérib reçut une nouvelle au sujet de Tharaca, roi d’Ethiopie. On lui dit : Voici qu’il s’est mis en marche pour vous combattre; et sur le point de s’avancer contre ce roi, il envoya ses ambassadeurs à Ezéchias, avec cet ordre:
LSGAlors le roi d’Assyrie reçut une nouvelle au sujet de Tirhaka, roi d’Éthiopie ; on lui dit : Voici, il s’est mis en marche pour te faire la guerre. Et le roi d’Assyrie envoya de nouveau des messagers à Ézéchias, en disant :
SYNCe verset n’existe pas dans cette traduction !
CRALe roi d’Assyrie reçut une nouvelle au sujet de Tharaca, roi d’Ethiopie ; on lui dit : « Voici qu’il s’est mis en marche pour te faire la guerre. » Et il envoya de nouveau des messagers à Ezéchias, en disant :
BPCApprenant alors qu’on disait de Tharaca, roi d’Ethiopie : “Voici qu’il s’avance pour combattre contre toi”, Sennachérib envoya de nouveaux messagers à Ezéchias disant :
JERcar il avait reçu cette nouvelle au sujet de Tirhaqa, roi de Kush : "Voici qu’il est parti en guerre contre toi." De nouveau, Sennachérib envoya des messagers à Ézéchias pour lui dire :
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGAlors le roi d’Assyrie reçut une nouvelle au sujet de Tirhaka, roi d’Ethiopie; on lui dit: Voici, il s’est mis en marche pour te faire la guerre. Et le roi d’Assyrie envoya de nouveau des messagers à Ezéchias, en disant:
CHUIl entend dire de Tirhaqa, roi de Koush : « Voici, il est sorti pour guerroyer contre toi. » Il retourne et envoie des messagers dire à Hizqyahou :
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPaprès avoir reçu cette nouvelle: “Tirhaka, roi de Kouch, s’est mis en route pour te faire la guerre.” De nouveau donc, le roi envoya des messagers à Ézékias en leur disant:
S21C’est alors que le roi d’Assyrie reçut une nouvelle en rapport avec Tirhaka, le roi d’Éthiopie. On lui dit : « Voici qu’il s’est mis en marche pour te faire la guerre. » Le roi d’Assyrie envoya de nouveau des messagers à Ézéchias
KJFOr le roi entendit dire au sujet de Thirhaca, roi d’Éthiopie: Voici, il est sorti pour te combattre. C’est pourquoi Sanchérib envoya de nouveau des messagers à Ézéchias, et leur dit:
LXXκαὶ ἤκουσεν περὶ Θαρακα βασιλέως Αἰθιόπων λέγων ἰδοὺ ἐξῆλθεν πολεμεῖν μετὰ σοῦ καὶ ἐπέστρεψεν καὶ ἀπέστειλεν ἀγγέλους πρὸς Εζεκιαν λέγων.
VULcumque audisset de Tharaca rege Aethiopiae dicentes ecce egressus est ut pugnet adversum te et iret contra eum misit nuntios ad Ezechiam dicens
BHSוַיִּשְׁמַ֗ע אֶל־תִּרְהָ֤קָה מֶֽלֶך־כּוּשׁ֙ לֵאמֹ֔ר הִנֵּ֥ה יָצָ֖א לְהִלָּחֵ֣ם אִתָּ֑ךְ וַיָּ֨שָׁב֙ וַיִּשְׁלַ֣ח מַלְאָכִ֔ים אֶל־חִזְקִיָּ֖הוּ לֵאמֹֽר׃
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !