Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Rois 6.5

1 Rois 6.5 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

1 Rois 6.5 (LSG)Il bâtit contre le mur de la maison des étages circulaires, qui entouraient les murs de la maison, le temple et le sanctuaire ; et il fit des chambres latérales tout autour.
1 Rois 6.5 (NEG)Il bâtit contre le mur de la maison des étages circulaires, qui entouraient les murs de la maison, le temple et le sanctuaire ; et il fit des chambres latérales tout autour.
1 Rois 6.5 (S21)Il construisit contre le mur du temple des étages circulaires, qui faisaient le tour des murs du temple, du lieu saint et du sanctuaire. Il fit des chambres latérales tout autour.
1 Rois 6.5 (LSGSN)Il bâtit contre le mur de la maison des étages circulaires, qui entouraient les murs de la maison, le temple et le sanctuaire ; et il fit des chambres latérales tout autour.

Les Bibles d'étude

1 Rois 6.5 (BAN)Et il bâtit, adossés à la muraille de la maison, à l’entour, des étages qui entouraient les murs de la maison, du Lieu saint et du Lieu très saint ; et il fit des chambres latérales à l’entour.

Les « autres versions »

1 Rois 6.5 (SAC)Et il bâtit des étages sur les murailles du temple, autour de l’enceinte du temple et de l’oracle, et il fit des bas côtés tout à l’entour.
1 Rois 6.5 (MAR)Et joignant la muraille de la maison il bâtit des appentis de chambres l’une sur l’autre tout alentour, [appuyés] sur les murailles de la maison, tout autour du Temple, et de l’Oracle, ainsi il fit des chambres tout à l’entour.
1 Rois 6.5 (OST)Et il bâtit, contre la muraille de la maison, à l’entour, un corps d’étages, entourant les murs de la maison, le temple et le sanctuaire ; ainsi il fit des chambres latérales tout autour.
1 Rois 6.5 (CAH)Il bâtit sur le mur de la maison une galerie, autour de la muraille de la maison, autour du palais et du sanctuaire ; il fit des chambres latérales (tout) autour.
1 Rois 6.5 (GBT)Et il bâtit des étages sur les murailles du temple autour de l’enceinte du temple et de l’oracle, et il fit des bas côtés tout alentour.
1 Rois 6.5 (PGR)Et il flanqua le mur du bâtiment d’une substruction qui l’entourait, attenante aux murs de l’édifice dans leur pourtour, (c’est-à-dire) du Temple et du Sanctuaire, et y pratiqua des chambres latérales étagées à l’entour.
1 Rois 6.5 (LAU)Et il bâtit contre la paroi de la Maison, à l’entour, un [corps] d’étages, entourant les parois de la Maison et longeant le Palais et le sanctuaire intérieur ; et il fit des chambres latérales{Héb. des côtés, ou côtés.} à l’entour.
1 Rois 6.5 (DBY)Et il bâtit, contre le mur de la maison, des étages à l’entour, contre les murs de la maison à l’entour du temple et de l’oracle ; et il fit des chambres latérales à l’entour.
1 Rois 6.5 (TAN)On adossa à la muraille du temple des étages qui régnaient tout autour des parois de l’édifice, du sanctuaire comme du très-saint ; et l’on y établit, tout autour, des chambres latérales.
1 Rois 6.5 (VIG)Et il bâtit des étages sur les murailles du temple autour de l’enceinte du temple et de l’oracle, et il fit des bas-côtés tout à l’entour.
1 Rois 6.5 (FIL)Et il bâtit des étages sur les murailles du temple autour de l’enceinte du temple et de l’oracle, et il fit des bas-côtés tout à l’entour.
1 Rois 6.5 (CRA)Il bâtit, contre la muraille de la maison, des étages autour des murs de la maison, autour du Lieu saint et du Lieu très saint, et il fit des chambres latérales tout autour.
1 Rois 6.5 (BPC)Il bâtit contre le mur de la maison un édifice latéral, à côté des murs de la maison, tout autour du Saint et du Sanctuaire, et il fit des chambres tout autour.
1 Rois 6.5 (AMI)Il bâtit des étages sur les murailles du temple, autour du lieu saint et du lieu très saint, et il fit des bas côtés tout à l’entour.

Langues étrangères

1 Rois 6.5 (LXX)καὶ ἔδωκεν ἐπὶ τὸν τοῖχον τοῦ οἴκου μέλαθρα κυκλόθεν τῷ ναῷ καὶ τῷ δαβιρ καὶ ἐποίησεν πλευρὰς κυκλόθεν.
1 Rois 6.5 (VUL)et aedificavit super parietem templi tabulata per gyrum in parietibus domus per circuitum templi et oraculi et fecit latera in circuitu
1 Rois 6.5 (SWA)Nao ukuta wa nyumba akauzungushia vyumba, kushikamana na kuta za nyumba kote kote, za hekalu na za chumba cha ndani; akafanya vyumba vya mbavuni pande zote.
1 Rois 6.5 (BHS)וַיִּבֶן֩ עַל־קִ֨יר הַבַּ֤יִת יָצִ֨יעַ֙ סָבִ֔יב אֶת־קִירֹ֤ות הַבַּ֨יִת֙ סָבִ֔יב לַֽהֵיכָ֖ל וְלַדְּבִ֑יר וַיַּ֥עַשׂ צְלָעֹ֖ות סָבִֽיב׃