Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Rois 6.22

1 Rois 6.22 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

1 Rois 6.22 (LSG)Il couvrit d’or toute la maison, la maison tout entière, et il couvrit d’or tout l’autel qui était devant le sanctuaire.
1 Rois 6.22 (NEG)Il couvrit d’or toute la maison, la maison tout entière, et il couvrit d’or tout l’autel qui était devant le sanctuaire.
1 Rois 6.22 (S21)Il couvrit d’or tout le temple, le temple tout entier, et il couvrit d’or tout l’autel qui se trouvait devant le sanctuaire.
1 Rois 6.22 (LSGSN)Il couvrit d’or toute la maison, la maison tout entière , et il couvrit d’or tout l’autel qui était devant le sanctuaire.

Les Bibles d'étude

1 Rois 6.22 (BAN)Il revêtit d’or toute la maison, la maison tout entière, et il revêtit d’or tout l’autel qui appartenait au sanctuaire.

Les « autres versions »

1 Rois 6.22 (SAC)Et il n’y avait rien dans le temple qui ne fût couvert d’or. Il couvrit aussi d’or tout l’autel qui était devant l’oracle.
1 Rois 6.22 (MAR)Ainsi il couvrit d’or toute la maison entièrement. Il couvrit aussi d’or tout l’autel qui était devant l’Oracle.
1 Rois 6.22 (OST)Ainsi il couvrit d’or la maison tout entière ; il couvrit aussi d’or tout l’autel du sanctuaire.
1 Rois 6.22 (CAH)Il couvrit d’or toute la maison, jusqu’à ce que toute la maison le fût complètement ; et il couvrit d’or tout l’autel qui (était) dans le debhir.
1 Rois 6.22 (GBT)Et il n’y avait rien dans le temple qui ne fût couvert d’or. Il couvrit aussi tout l’autel de l’oracle.
1 Rois 6.22 (PGR)Et il recouvrit d’or toute la Maison, la totalité de la Maison dans son entier, et recouvrit d’or tout l’Autel qui était devant le Sanctuaire.
1 Rois 6.22 (LAU)Il revêtit d’or toute la Maison, toute la Maison en entier ; et il revêtit d’or tout l’autel qui [touchait] au sanctuaire intérieur.
1 Rois 6.22 (DBY)Et il recouvrit d’or toute la maison, toute la maison entièrement. Et il recouvrit d’or tout l’autel qui appartenait à l’oracle.
1 Rois 6.22 (TAN)Il garnit ainsi d’or le temple entier, dans tout son ensemble, et recouvrit d’or tout l’autel voisin du debir.
1 Rois 6.22 (VIG)Et il n’y avait rien dans le temple qui ne fût couvert d’or. Il couvrit aussi d’or tout l’autel qui était devant l’oracle.
1 Rois 6.22 (FIL)Et il n’y avait rien dans le temple qui ne fût couvert d’or. Il couvrit aussi d’or tout l’autel qui était devant l’oracle.
1 Rois 6.22 (CRA)C’est ainsi qu’il revêtit d’or toute la maison, la maison toute entière, et il revêtit d’or tout l’autel qui était devant le sanctuaire.
1 Rois 6.22 (BPC)Il revêtit d’or toute la maison, jusqu’au dernier détail de la maison tout entière, et tout l’autel près du Sanctuaire.
1 Rois 6.22 (AMI)Et il n’y avait rien dans le temple qui ne fût couvert d’or. Il couvrit aussi d’or tout l’autel qui était devant le sanctuaire.

Langues étrangères

1 Rois 6.22 (LXX)καὶ ὅλον τὸν οἶκον περιέσχεν χρυσίῳ ἕως συντελείας παντὸς τοῦ οἴκου.
1 Rois 6.22 (VUL)nihilque erat in templo quod non auro tegeretur sed et totum altare oraculi texit auro
1 Rois 6.22 (SWA)Akaifunika nyumba yote kwa dhahabu, hata ilipokwisha nyumba yote; tena madhabahu yote iliyokuwa ya chumba cha ndani akaifunika kwa dhahabu.
1 Rois 6.22 (BHS)וְאֶת־כָּל־הַבַּ֛יִת צִפָּ֥ה זָהָ֖ב עַד־תֹּ֣ם כָּל־הַבָּ֑יִת וְכָל־הַמִּזְבֵּ֥חַ אֲֽשֶׁר־לַדְּבִ֖יר צִפָּ֥ה זָהָֽב׃