Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Rois 4.4

1 Rois 4.4 comparé dans 29 versions différentes de la Bible.

Traduction Texte
SAC Banaïas, fils de Joïada, était général d’armée ; Sadoc et Abiathar étaient grands prêtres ;
MARBénaja fils de Jéhojadah avait la charge de l’armée ; et Tsadok et Abiathar étaient les Sacrificateurs ;
OSTBénaja, fils de Jéhojada, chef de l’armée ; Tsadok et Abiathar étaient sacrificateurs ;
CAHBenayahou, fils de Iehoyada, sur l’armée ; Tsadok, et Abiathar, cohenime ;
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGRet Benaïa, fils de Joïada, était préposé sur l’armée, et Tsadoc et Abiathar, Prêtres ;
LAUet Bénaïa, fils de Joïada, commandait l’armée ; Tsadok et Abiathar étaient sacrificateurs ;
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYet Benaïa, fils de Jehoïada, préposé sur l’armée ; et Tsadok, et Abiathar, sacrificateurs ;
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANBénaïa, fils de Jéhojada, était chef de l’armée ; Tsadok et Abiathar étaient sacrificateurs ;
ZAKBenaïahou, fils de Joïada, chef de l’armée Çadok et Ebiathar, prêtres ;
VIGBanaïas, fils de Joïada, était général de l’armée. Sadoc et Abiathar étaient (grands) prêtres.
FILBanaïas, fils de Joïada, était général de l’armée. Sadoc et Abiathar étaient grands prêtres.
LSGBenaja, fils de Jehojada, commandait l’armée ; Tsadok et Abiathar étaient sacrificateurs ;
SYNCe verset n’existe pas dans cette traduction !
CRABanaïas, fils de Joïadas, commandait l’armée ; Sadoc et Abiathar étaient prêtres ;
BPCBanaïas, fils de Joïada, chef de l’armée ; (Sadoc et Abiathar, prêtres) ;
AMIBanaïas, fils de Joïada, était général d’armée. Sadoc et Abiathar étaient prêtres.
MDMBanaïa fils de Joïada, général de l’armée ; Sadoc et Abiatar, prêtres ;
JER(Benayahu, fils de Yehoyada, chef de l’armée. Sadoq et Ebyatar, prêtres.)
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGBenaja, fils de Jehojada, commandait l’armée; Tsadok et Abiathar étaient sacrificateurs;
CHUBenayahou bèn Yehoyada’, sur la milice ; Sadoq et Èbiatar, desservants.
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDP(Bénayas, fils de Yoyada commandait l’armée, Sadoq et Ébyatar étaient prêtres,)
S21Benaja, le fils de Jehojada, était à la tête de l’armée. Tsadok et Abiathar étaient prêtres.
KJFBénaja, fils de Jéhojada, chef de l’armée; Tsadok et Abiathar étaient prêtres;
LXXκαὶ Σαδουχ καὶ Αβιαθαρ ἱερεῖς.
VULBanaias filius Ioiadae super exercitum Sadoc autem et Abiathar sacerdotes
BHSוּבְנָיָ֥הוּ בֶן־יְהֹויָדָ֖ע עַל־הַצָּבָ֑א וְצָדֹ֥וק וְאֶבְיָתָ֖ר כֹּהֲנִֽים׃ ס
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !