1 Rois 4.34 comparé dans 29 versions de la Bible.
| Les « Louis Segond » | ||
| Louis Segond 1910 (1910) | 1 Rois 4.34 (LSG) | Il venait des gens de tous les peuples pour entendre la sagesse de Salomon, de la part de tous les rois de la terre qui avaient entendu parler de sa sagesse. | 
| Nouvelle édition de Genève (1979) | 1 Rois 4.34 (NEG) | Il venait des gens de tous les peuples pour entendre la sagesse de Salomon, de la part de tous les rois de la terre qui avaient entendu parler de sa sagesse. | 
| Louis Segond + Strong | 1 Rois 4.34 (LSGSN) | Il venait des gens de tous les peuples pour entendre la sagesse de Salomon, de la part de tous les rois de la terre qui avaient entendu parler de sa sagesse. | 
| Les Bibles d'étude | ||
| Bible Annotée (1899) | 1 Rois 4.34 (BAN) | Et de tous les peuples, on venait pour entendre la sagesse de Salomon, de la part de tous les rois de la terre qui avaient entendu parler de sa sagesse. | 
| Les « autres versions » | ||
| Lemaîtstre de Sacy (1701) | 1 Rois 4.34 (SAC) | Il venait des gens de tous les pays pour entendre la sagesse de Salomon ; et tous les rois de la terre envoyaient vers lui, pour être instruits par sa sagesse. | 
| David Martin (1744) | 1 Rois 4.34 (MAR) | Et il venait des gens d’entre tous les peuples pour entendre la sagesse de Salomon ; [et] de la part de tous les Rois de la terre qui avaient entendu parler de sa sagesse. | 
| Ostervald (1811) | 1 Rois 4.34 (OST) | Et, de tous les peuples, on venait pour entendre la sagesse de Salomon, de la part de tous les rois de la terre, qui avaient entendu parler de sa sagesse. | 
| Perret-Gentil et Rilliet (1869) | 1 Rois 4.34 (PGR) | Et de chez tous les peuples on venait écouter la sagesse de Salomon, de la part de tous les Rois de la terre qui entendaient parler de sa sagesse. | 
| Darby (1885) | 1 Rois 4.34 (DBY) | Et de tous les peuples on venait pour entendre la sagesse de Salomon, de la part de tous les rois de la terre qui avaient entendu parler de sa sagesse. | 
| Fillion (1904) | 1 Rois 4.34 (FIL) | Et l’on venait de tous les pays pour entendre la sagesse de Salomon, et tous les rois de la terre envoyaient vers lui, pour étre instruits par sa sagesse. | 
| Bible Pirot-Clamer (1949) | 1 Rois 4.34 (BPC) | On venait de loin pour entendre la sagesse de Salomon, de la part de tous les rois de la terre qui avaient entendu parler de sa sagesse. | 
| Langues étrangères | ||
| Bible en Swahili de l’est (1868) | 1 Rois 4.34 (SWA) | Wakaja wa mataifa yote ili waisikie hekima ya Sulemani, toka wafalme wote wa ulimwengu, waliokuwa wamepata habari za hekima yake. |