Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Rois 21.16

1 Rois 21.16 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

1 Rois 21.16 (LSG)Achab, entendant que Naboth était mort, se leva pour descendre à la vigne de Naboth de Jizreel, afin d’en prendre possession.
1 Rois 21.16 (NEG)Achab, entendant que Naboth était mort, se leva pour descendre à la vigne de Naboth de Jizreel, afin d’en prendre possession.
1 Rois 21.16 (S21)Dès qu’il apprit que Naboth de Jizreel était mort, Achab se leva pour descendre à sa vigne afin d’en prendre possession.
1 Rois 21.16 (LSGSN)Achab, entendant que Naboth était mort , se leva pour descendre à la vigne de Naboth de Jizreel, afin d’en prendre possession .

Les Bibles d'étude

1 Rois 21.16 (BAN)Et quand Achab apprit que Naboth était mort, Achab se leva pour descendre à la vigne de Naboth, le Jizréélite, afin d’en prendre possession.

Les « autres versions »

1 Rois 21.16 (SAC)Achab ayant appris la mort de Naboth, s’en alla aussitôt dans la vigne de Naboth de Jezrahel, pour s’en rendre maître.
1 Rois 21.16 (MAR)Ainsi dès qu’Achab eut entendu que Naboth était mort, il se leva pour descendre en la vigne de Naboth Jizréhélite, et pour s’en mettre en possession.
1 Rois 21.16 (OST)Ainsi, dès qu’Achab eut entendu que Naboth était mort, il se leva pour descendre à la vigne de Naboth, le Jizréélite, afin d’en prendre possession.
1 Rois 21.16 (CAH)A’hab ayant appris que Naboth était mort, se leva pour descendre à la vigne de Naboth, Iizréelite, pour en prendre possession.
1 Rois 21.16 (GBT)Achab, à la nouvelle de la mort de Naboth, s’en alla aussitôt et descendit dans la vigne de Naboth, de Jezrahel, pour s’en rendre maître.
1 Rois 21.16 (PGR)Et lorsque Achab apprit que Naboth était mort, Achab se leva pour descendre à la vigne de Naboth de Jizréel, afin d’en prendre possession.
1 Rois 21.16 (LAU)Et quand Achab entendit que Naboth était mort, Achab se leva pour descendre à la vigne de Naboth, d’Izréel, pour en prendre possession.
1 Rois 21.16 (DBY)Et il arriva que, quand Achab apprit que Naboth était mort, Achab se leva pour descendre à la vigne de Naboth, le Jizreélite, pour en prendre possession.
1 Rois 21.16 (TAN)En apprenant la mort de Naboth, Achab se leva et se dirigea vers la vigne de Naboth pour en prendre possession.
1 Rois 21.16 (VIG)Quand Achab eut appris la mort de Naboth, il s’en alla (aussitôt) dans la vigne de Naboth le Jezrahélite pour en prendre possession.
1 Rois 21.16 (FIL)Quand Achab eut appris la mort de Naboth, il s’en alla aussitôt dans la vigne de Naboth le Jezrahélite pour en prendre possession.
1 Rois 21.16 (CRA)Lorsqu’Achab eut appris que Naboth était mort, il se leva pour descendre à la vigne de Naboth de Jezrahel, afin d’en prendre possession.
1 Rois 21.16 (BPC)Dès qu’il apprit la mort de Naboth, Achab se leva pour descendre à la vigne de Naboth de Jezraël afin d’en prendre possession.
1 Rois 21.16 (AMI)Achab, ayant appris la mort de Naboth, s’en alla aussitôt dans la vigne de Naboth, de Jezrahel, pour s’en rendre maître.

Langues étrangères

1 Rois 21.16 (LXX)καὶ ἐξῆλθεν μεσημβρίας καὶ υἱὸς Αδερ πίνων μεθύων ἐν Σοκχωθ αὐτὸς καὶ οἱ βασιλεῖς τριάκοντα καὶ δύο βασιλεῖς συμβοηθοὶ μετ’ αὐτοῦ.
1 Rois 21.16 (VUL)quod cum audisset Ahab mortuum videlicet Naboth surrexit et descendebat in vineam Naboth Hiezrahelitae ut possideret eam
1 Rois 21.16 (SWA)Ikawa Ahabu aliposikia ya kwamba Nabothi amekufa, akaondoka, alitelemkie shamba la mizabibu la Nabothi Myezreeli, ili alitamalaki.
1 Rois 21.16 (BHS)וַיְהִ֛י כִּשְׁמֹ֥עַ אַחְאָ֖ב כִּ֣י מֵ֣ת נָבֹ֑ות וַיָּ֣קָם אַחְאָ֗ב לָרֶ֛דֶת אֶל־כֶּ֛רֶם נָבֹ֥ות הַיִּזְרְעֵאלִ֖י לְרִשְׁתֹּֽו׃ ס