Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Rois 11.37

1 Rois 11.37 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

1 Rois 11.37 (LSG)Je te prendrai, et tu régneras sur tout ce que ton âme désirera, tu seras roi d’Israël.
1 Rois 11.37 (NEG)Je te prendrai, et tu régneras sur tout ce que ton âme désirera, tu seras roi d’Israël.
1 Rois 11.37 (S21)Je vais te prendre pour que tu règnes sur tout le territoire que tu voudras et tu seras roi d’Israël.
1 Rois 11.37 (LSGSN)Je te prendrai , et tu régneras sur tout ce que ton âme désirera , tu seras roi d’Israël.

Les Bibles d'étude

1 Rois 11.37 (BAN)Et je te prendrai, et tu régneras sur tout ce que ton âme désire et tu seras roi sur Israël.

Les « autres versions »

1 Rois 11.37 (SAC)Mais pour vous, je vous prendrai, et vous régnerez sur tout ce que votre âme désire, et vous serez roi dans Israël.
1 Rois 11.37 (MAR)Je te prendrai donc, et tu régneras sur tout ce que ton âme souhaitera, et tu seras Roi sur Israël.
1 Rois 11.37 (OST)Je te prendrai donc, tu régneras sur tout ce que souhaitera ton âme, et tu seras roi sur Israël.
1 Rois 11.37 (CAH)Je te prendrai, tu régneras sur tout ce que ton âme désirera, et tu seras roi sur Israel.
1 Rois 11.37 (GBT)Je vous prendrai, et vous régnerez sur tout ce que votre âme désire, et vous serez roi sur Israël.
1 Rois 11.37 (PGR)Et je te prendrai pour que tu règnes sur tout ce qu’ambitionne ton âme et deviennes roi d’Israël.
1 Rois 11.37 (LAU)Et je te prendrai, et tu régneras sur tout ce que souhaitera ton âme, et tu seras roi sur Israël.
1 Rois 11.37 (DBY)Et je te prendrai, et tu règneras sur tout ce que ton âme désire, et tu seras roi sur Israël.
1 Rois 11.37 (TAN)Pour toi, je t’appellerai à régner en tel lieu qu’il te plaira, et tu seras roi d’Israël.
1 Rois 11.37 (VIG)Mais pour toi, je te prendrai, et tu régneras sur tout ce que ton âme désire, et tu seras roi sur Israël.
1 Rois 11.37 (FIL)Mais pour vous, Je vous prendrai, et vous régnerez sur tout ce que votre âme désire, et vous serez roi sur Israël.
1 Rois 11.37 (CRA)Je te prendrai, et tu régneras sur tout ce que ton âme désire, et tu seras roi sur Israël.
1 Rois 11.37 (BPC)Je te prendrai, et tu régneras sur ce que ton âme désire et tu seras roi sur Israël.
1 Rois 11.37 (AMI)Mais pour vous, je vous prendrai, et vous régnerez sur tout ce que votre âme désire, et vous serez roi dans Israël.

Langues étrangères

1 Rois 11.37 (LXX)καὶ σὲ λήμψομαι καὶ βασιλεύσεις ἐν οἷς ἐπιθυμεῖ ἡ ψυχή σου καὶ σὺ ἔσῃ βασιλεὺς ἐπὶ τὸν Ισραηλ.
1 Rois 11.37 (VUL)te autem adsumam et regnabis super omnia quae desiderat anima tua erisque rex super Israhel
1 Rois 11.37 (SWA)Nami nitakutwaa wewe, nawe utatawala kama roho yako inavyotamani, nawe utakuwa mfalme juu ya Israeli.
1 Rois 11.37 (BHS)וְאֹתְךָ֣ אֶקַּ֔ח וּמָ֣לַכְתָּ֔ בְּכֹ֥ל אֲשֶׁר־תְּאַוֶּ֖ה נַפְשֶׁ֑ךָ וְהָיִ֥יתָ מֶּ֖לֶךְ עַל־יִשְׂרָאֵֽל׃