2 Samuel 9.13 comparé dans 38 versions différentes de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Traduction | Référence | Texte |
---|---|---|
Louis Segond 1910 - 1910 - LSG | 2 Samuel 9.13 | Mephiboscheth habitait à Jérusalem, car il mangeait toujours à la table du roi. Il était boiteux des deux pieds. |
Nouvelle édition de Genève - 1979 - NEG | 2 Samuel 9.13 | Mephiboscheth habitait à Jérusalem, car il mangeait toujours à la table du roi. Il était boiteux des deux pieds. |
Segond 21 - 2007 - S21 | 2 Samuel 9.13 | Mephibosheth habitait à Jérusalem, car il mangeait constamment à la table du roi. Il était estropié des deux pieds. |
Les Bibles d'étude | ||
Traduction | Référence | Texte |
Bible Annotée - 1899 - BAN | 2 Samuel 9.13 | Et Méphiboseth habitait à Jérusalem, car il mangeait toujours à la table du roi ; et il était boiteux des deux pieds. |
Les « autres versions » | ||
Traduction | Référence | Texte |
Lemaîtstre de Sacy - 1701 - SAC | 2 Samuel 9.13 | Miphiboseth demeurait à Jérusalem, parce qu’il mangeait toujours à la table du roi ; et il était boiteux des deux jambes. |
David Martin - 1744 - MAR | 2 Samuel 9.13 | Et Méphiboseth demeurait à Jérusalem, parce qu’il mangeait toujours à la table du Roi ; et il était boiteux des deux pieds. |
Osterwald - 1811 - OST | 2 Samuel 9.13 | Et Méphibosheth demeurait à Jérusalem, parce qu’il mangeait toujours à la table du roi. Il était boiteux des deux pieds. |
Ancien Testament Samuel Cahen - 1831 - CAH | 2 Samuel 9.13 | Méphiboschet demeurait à Ierouschalaïme, car il mangeait toujours à la table du roi, et il était boiteux des deux pieds. |
Grande Bible de Tours - 1866 - GBT | 2 Samuel 9.13 | Miphiboseth demeurait à Jérusalem, parce qu’il mangeait toujours à la table du roi, et il était boiteux des deux pieds |
Perret-Gentil et Rilliet - 1869 - PGR | 2 Samuel 9.13 | Et Mephiboseth habitait Jérusalem, car il mangeait à la table du Roi à la continue. Or il était boiteux des deux pieds. |
Lausanne - 1872 - LAU | 2 Samuel 9.13 | Et Méphibosceth habitait à Jérusalem, car il mangeait toujours à la table du roi ; et il était boiteux des deux pieds. |
Darby - 1885 - DBY | 2 Samuel 9.13 | Et Mephibosheth habitait à Jérusalem, car il mangeait toujours à la table du roi ; et il était boiteux des deux pieds. |
Ancien Testament Zadoc Kahn - 1899 - ZAK | 2 Samuel 9.13 | Lui-même demeurait à Jérusalem, parce qu’il mangeait constamment à la table du roi. Il boitait des deux jambes. |
Glaire et Vigouroux - 1902 - VIG | 2 Samuel 9.13 | Or Miphiboseth demeurait à Jérusalem, parce qu’il mangeait toujours à la table du roi ; et il était boiteux des deux jambes. |
Fillion - 1904 - FIL | 2 Samuel 9.13 | Or Miphiboseth demeurait à Jérusalem, parce qu’il mangeait toujours à la table du roi; et il était boiteux des deux jambes. |
Auguste Crampon - 1923 - CRA | 2 Samuel 9.13 | Miphiboseth habitait à Jérusalem, car il mangeait toujours à la table du roi ; et il était boiteux des deux pieds. |
Bible Pirot-Clamer - 1949 - BPC | 2 Samuel 9.13 | Miphiboseth habitait à Jérusalem, car il mangeait toujours à la table du roi. Il était perclus des deux pieds. |
Amiot & Tamissier - 1950 - AMI | 2 Samuel 9.13 | Miphiboseth demeurait à Jérusalem, parce qu’il mangeait toujours à la table du roi ; et il était boiteux des deux jambes. |
Bible des moines de Maredsous - 1958 - MDM | 2 Samuel 9.13 | mais celui-ci habitait Jérusalem, car il mangeait tous les jours à la table du roi. Il était perclus des deux pieds. |
Bible de Jérusalem - 1973 - JER | 2 Samuel 9.13 | Mais Meribbaal résidait à Jérusalem, puisqu’il mangeait toujours à la table du roi. Il était perclus des deux pieds. |
André Chouraqui - 1985 - CHU | 2 Samuel 9.13 | Mephiboshèt habite Ieroushalaîm. Oui, il mange à la table du roi, en permanence. Il était boiteux des deux pieds. |
Bible des Peuples - 1998 - BDP | 2 Samuel 9.13 | Mais Méribaal résidait à Jérusalem où il prenait tous les jours ses repas à la table du roi. Il était infirme de ses deux pieds. |
King James en Français - 2016 - KJF | 2 Samuel 9.13 | Et Méphibosheth demeurait à Jérusalem, parce qu’il mangeait toujours à la table du roi. Il était boiteux des deux pieds. |
Langues étrangères | ||
Traduction | Référence | Texte |
Septante - 282 - LXX | 2 Samuel 9.13 | καὶ Μεμφιβοσθε κατῴκει ἐν Ιερουσαλημ ὅτι ἐπὶ τῆς τραπέζης τοῦ βασιλέως διὰ παντὸς ἤσθιεν καὶ αὐτὸς ἦν χωλὸς ἀμφοτέροις τοῖς ποσὶν αὐτοῦ. |
Vulgate - 1592 - VUL | 2 Samuel 9.13 | porro Mifiboseth habitabat in Hierusalem quia de mensa regis iugiter vescebatur et erat claudus utroque pede |
Biblia Hebraica Stuttgartensia - 1977 - BHS | 2 Samuel 9.13 | וּמְפִיבֹ֗שֶׁת יֹשֵׁב֙ בִּיר֣וּשָׁלִַ֔ם כִּ֣י עַל־שֻׁלְחַ֥ן הַמֶּ֛לֶךְ תָּמִ֖יד ה֣וּא אֹכֵ֑ל וְה֥וּא פִּסֵּ֖חַ שְׁתֵּ֥י רַגְלָֽיו׃ פ |