Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Samuel 6.11

2 Samuel 6.11 comparé dans 29 versions différentes de la Bible.

Traduction Texte
SAC L’arche du Seigneur demeura donc trois mois dans la maison d’Obédédom de Geth ; et le Seigneur le bénit, lui et toute sa maison.
MAREt l’Arche de l’Éternel demeura trois mois en la maison d’Hobed-Édom Guittien ; et l’Éternel bénit Hobed-Édom, et toute sa maison.
OSTEt l’arche de l’Éternel demeura dans la maison d’Obed-Édom, le Guitthien, trois mois ; et l’Éternel bénit Obed-Édom et toute sa maison.
CAHL’arche de l’Éternel demeura trois mois en la maison d’Obed-Edome de Gath ; l’Éternel bénit Obed-Edome et toute sa maison.
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGRAinsi, l’Arche de l’Éternel demeura trois mois dans la maison d’Obed-Edom de Gath. Et l’Éternel bénit Obed-Edom et toute sa maison.
LAUet l’arche de l’Éternel demeura trois mois dans la maison d’Obed-Édom, le Guitthien, et l’Éternel bénit Obed-Édom et toute sa maison.
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYEt l’arche de l’Éternel demeura trois mois dans la maison d’Obed-Édom, le Guitthien ; et l’Éternel bénit Obed-Édom et toute sa maison.
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANEt l’arche de l’Éternel resta trois mois dans la maison d’Obed-Édom, de Gath, et l’Éternel bénit Obed-Édom et toute sa maison.
ZAKL’arche du Seigneur demeura trois mois dans la maison d’Obed-Edom, le Ghittéen, et le Seigneur bénit Obed-Edom et toute sa maison.
VIG(Et) L’arche du Seigneur demeura donc trois mois dans la maison d’Obédédom le Géthéen, et le Seigneur le bénit avec toute sa maison.
FILL’arche du Seigneur demeura donc trois mois dans la maison d’Obédédom le Géthéen, et le Seigneur le bénit avec toute sa maison.
LSGL’arche de l’Éternel resta trois mois dans la maison d’Obed Édom de Gath, et l’Éternel bénit Obed Édom et toute sa maison.
SYNCe verset n’existe pas dans cette traduction !
CRAL’arche de Yahweh resta trois mois dans la maison d’Obédédom de Geth, et Yahweh bénit Obédédom et toute sa maison.
BPCL’Arche de Yahweh resta trois mois dans la maison d’Obédédom le Géthéen, et Yahweh bénit Obédédom et toute sa maison.
JERL’arche de Yahvé demeura trois mois chez Obed-Édom de Gat, et Yahvé bénit Obed-Édom et toute sa famille.
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGL’arche de l’Eternel resta trois mois dans la maison d’Obed-Edom de Gath, et l’Eternel bénit Obed-Edom et toute sa maison.

CHULe coffre de IHVH-Adonaï habite dans la maison d’’Obéd-Èdôm, le Guiti, trois lunaisons. IHVH-Adonaï bénit ’Obéd-Èdôm et toute sa maison.
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPL’Arche de Yahvé resta ainsi trois mois chez Obed-Édom de Gat, et Yahvé bénit Obed-Édom et toute sa famille.
S21L’arche de l’Éternel resta 3 mois dans la maison d’Obed-Édom de Gath et l’Éternel le bénit, ainsi que toute sa famille.
KJFEt l’arche du SEIGNEUR demeura dans la maison d’Obed-Édom, le Guitthien, trois mois; et le SEIGNEUR bénit Obed-Édom et toute sa maison.
LXXκαὶ ἐκάθισεν ἡ κιβωτὸς τοῦ κυρίου εἰς οἶκον Αβεδδαρα τοῦ Γεθθαίου μῆνας τρεῖς καὶ εὐλόγησεν κύριος ὅλον τὸν οἶκον Αβεδδαρα καὶ πάντα τὰ αὐτοῦ.
VULet habitavit arca Domini in domo Obededom Getthei tribus mensibus et benedixit Dominus Obededom et omnem domum eius
BHSוַיֵּשֶׁב֩ אֲרֹ֨ון יְהוָ֜ה בֵּ֣ית עֹבֵ֥ד אֱדֹ֛ם הַגִּתִּ֖י שְׁלֹשָׁ֣ה חֳדָשִׁ֑ים וַיְבָ֧רֶךְ יְהוָ֛ה אֶת־עֹבֵ֥ד אֱדֹ֖ם וְאֶת־כָּל־בֵּיתֹֽו׃
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !