Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Samuel 3.36

2 Samuel 3.36 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

2 Samuel 3.36 (LSG)Cela fut connu et approuvé de tout le peuple, qui trouva bon tout ce qu’avait fait le roi.
2 Samuel 3.36 (NEG)Cela fut connu et approuvé de tout le peuple, qui trouva bon tout ce qu’avait fait le roi.
2 Samuel 3.36 (S21)Tout le peuple prit connaissance de cette attitude et l’approuva. Ils approuvèrent tout ce qu’avait fait le roi.
2 Samuel 3.36 (LSGSN)Cela fut connu et approuvé de tout le peuple, qui trouva bon tout ce qu’avait fait le roi.

Les Bibles d'étude

2 Samuel 3.36 (BAN)Et tout le peuple le sut et l’approuva, comme il approuvait tout ce que faisait le roi.

Les « autres versions »

2 Samuel 3.36 (SAC)Tout le peuple entendit ces paroles ; et tout ce que le roi avait fait, lui plut extrêmement.
2 Samuel 3.36 (MAR)Et tout le peuple l’entendit, et le trouva bon ; et tout le peuple approuva tout ce que le Roi fit.
2 Samuel 3.36 (OST)Et tout le peuple l’entendit, et l’approuva ; et tout le peuple trouva bon tout ce que fit le roi.
2 Samuel 3.36 (CAH)Tout le peuple le remarque, et il fut agréable à leurs yeux ; tout ce que le roi fit était bien aux yeux du peuple.
2 Samuel 3.36 (GBT)Tout le peuple entendit ces paroles ; et tout ce que le roi avait fait plut à tout le peuple.
2 Samuel 3.36 (PGR)Tout le peuple reconnut alors [sa sincérité] qui lui plut ; tout ce que faisait le Roi était au gré de tout le peuple.
2 Samuel 3.36 (LAU)Et tout le peuple comprit, et ce fut bon à ses yeux : tout ce que le roi avait fait fut bon aux yeux de tout le peuple.
2 Samuel 3.36 (DBY)Et tout le peuple y eut égard, et cela fut bon à leurs yeux, comme tout ce que faisait le roi était bon aux yeux de tout le peuple.
2 Samuel 3.36 (TAN)Tout le peuple en eut connaissance et cela leur plut, comme plaisait au peuple tout ce que faisait le roi.
2 Samuel 3.36 (VIG)Tout le peuple entendit ces paroles, et tout ce que le roi avait fait lui plut.
2 Samuel 3.36 (FIL)Tout le peuple entendit ces paroles, et tout ce que le roi avait fait lui plut.
2 Samuel 3.36 (CRA)Tout le peuple le remarqua et le trouva bon, comme il trouvait bon tout ce que faisait le roi.
2 Samuel 3.36 (BPC)Tout le peuple le remarqua et cela fut agréable à leurs yeux, car tout ce que faisait le roi plaisait aux yeux de tout le peuple.
2 Samuel 3.36 (AMI)Tout le peuple entendit ces paroles ; et tout ce que le roi avait fait lui plut extrêmement.

Langues étrangères

2 Samuel 3.36 (LXX)καὶ ἔγνω πᾶς ὁ λαός καὶ ἤρεσεν ἐνώπιον αὐτῶν πάντα ὅσα ἐποίησεν ὁ βασιλεὺς ἐνώπιον τοῦ λαοῦ.
2 Samuel 3.36 (VUL)omnisque populus audivit et placuerunt eis cuncta quae fecit rex in conspectu totius populi
2 Samuel 3.36 (SWA)Wakaangalia watu wote, yakawa mema machoni pao; kama yalivyokuwa mema machoni pao yote aliyoyatenda mfalme.
2 Samuel 3.36 (BHS)וְכָל־הָעָ֣ם הִכִּ֔ירוּ וַיִּיטַ֖ב בְּעֵֽינֵיהֶ֑ם כְּכֹל֙ אֲשֶׁ֣ר עָשָׂ֣ה הַמֶּ֔לֶךְ בְּעֵינֵ֥י כָל־הָעָ֖ם טֹֽוב׃