Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Samuel 24.20

2 Samuel 24.20 comparé dans 29 versions différentes de la Bible.

Traduction Texte
SAC Aréuna levant les yeux, aperçut le roi et ses officiers qui venaient à lui.
MAREt Arauna regarda, et vit le Roi, et ses serviteurs qui venaient vers lui ; et ainsi Arauna sortit, et se prosterna devant le Roi, le visage contre terre.
OSTEt Arauna regarda, et vit le roi et ses serviteurs qui venaient vers lui ; alors Arauna sortit, et se prosterna devant le roi, le visage contre terre.
CAHAravna regarda, et vit le roi et ses serviteurs qui s’avançaient vers lui ; Aravna sortit ; et se prosterna devant le roi, le visage contre terre.
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGREt Aravena, qui regardait au dehors, vit le Roi et ses serviteurs se dirigeant vers lui ; alors Aravena sortit, et il s’inclina devant le Roi, le visage contre terre.
LAUEt Arauna regarda d’en haut, et il vit le roi et ses esclaves qui venaient{Héb. passaient.} à lui ; et Arauna sortit, et se prosterna devant le roi, le visage en terre.
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYEt Arauna regarda, et il vit le roi et ses serviteurs qui passaient vers lui ; et Arauna sortit, et se prosterna devant le roi, le visage contre terre.
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANEt Arauna regarda, et il vit le roi et ses serviteurs qui se dirigeaient vers lui ; et Arauna sortit, et se prosterna devant le roi, le visage contre terre.
ZAKAravna, levant les yeux, vit le roi et ses serviteurs s’avancer vers lui ; il sortit aussitôt et se prosterna devant le roi, la face contre terre.
VIGAréuna, levant les yeux, aperçut le roi et ses officiers qui venaient à lui.
FILAreuna, levant les yeux, aperçut le roi et ses officiers qui venaient à lui.
LSGAravna regarda, et il vit le roi et ses serviteurs qui se dirigeaient vers lui ; et Aravna sortit, et se prosterna devant le roi, le visage contre terre.
SYNCe verset n’existe pas dans cette traduction !
CRAAreuna, ayant regardé, vit le roi et ses serviteurs qui se dirigeaient vers lui ;
BPCOrna, levant les yeux, vit le roi et ses serviteurs qui se dirigeaient vers lui. Orna s’avança et il se prosterna devant le roi, le visage contre terre.
JERArauna regarda et vit le roi et ses officiers qui s’avançaient vers lui. — Arauna était en train de battre le froment. — Il sortit et se prosterna devant le roi, la face contre terre.
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGAravna regarda, et il vit le roi et ses serviteurs qui se dirigeaient vers lui; et Aravna sortit, et se prosterna devant le roi, le visage contre terre.
CHUAravna observe le roi et ses serviteurs passer vers lui. Aravna sort et se prosterne devant le roi, ses narines à terre.
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPOr Arauna regardait: il vit le roi et ses serviteurs qui s’avançaient vers lui. Arauna sortit et se prosterna la face contre terre devant le roi,
S21Aravna regarda en bas, et il vit le roi et ses serviteurs se diriger vers lui. Il sortit alors de l’aire et se prosterna devant le roi, le visage contre terre.
KJFEt Arauna regarda, et vit le roi et ses serviteurs qui venaient vers lui; alors Arauna sortit, et se prosterna devant le roi, le visage contre terre.
LXXκαὶ διέκυψεν Ορνα καὶ εἶδεν τὸν βασιλέα καὶ τοὺς παῖδας αὐτοῦ παραπορευομένους ἐπάνω αὐτοῦ καὶ ἐξῆλθεν Ορνα καὶ προσεκύνησεν τῷ βασιλεῖ ἐπὶ πρόσωπον αὐτοῦ ἐπὶ τὴν γῆν.
VULconspiciensque Areuna animadvertit regem et servos eius transire ad se
BHSוַיַּשְׁקֵ֣ף אֲרַ֗וְנָה וַיַּ֤רְא אֶת־הַמֶּ֨לֶךְ֙ וְאֶת־עֲבָדָ֔יו עֹבְרִ֖ים עָלָ֑יו וַיֵּצֵ֣א אֲרַ֔וְנָה וַיִּשְׁתַּ֧חוּ לַמֶּ֛לֶךְ אַפָּ֖יו אָֽרְצָה׃
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !