Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Samuel 22.41

2 Samuel 22.41 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

2 Samuel 22.41 (LSG)Tu fais tourner le dos à mes ennemis devant moi, Et j’extermine ceux qui me haïssent.
2 Samuel 22.41 (NEG)Tu fais tourner le dos à mes ennemis devant moi, Et j’extermine ceux qui me haïssent.
2 Samuel 22.41 (S21)Tu mets mes ennemis en fuite devant moi, et je réduis au silence ceux qui me détestent.
2 Samuel 22.41 (LSGSN)Tu fais tourner le dos à mes ennemis devant moi, Et j’extermine ceux qui me haïssent .

Les Bibles d'étude

2 Samuel 22.41 (BAN)Tu m’as fait voir le dos de mes ennemis,
Et ceux qui me haïssent, je les anéantis.

Les « autres versions »

2 Samuel 22.41 (SAC)Vous avez fait tourner le dos à mes ennemis, à ceux qui me haïssaient ; et je les exterminerai.
2 Samuel 22.41 (MAR)Tu as fait aussi que mes ennemis, et ceux qui me haïssaient ont tourné le dos devant moi, et je les ai détruits.
2 Samuel 22.41 (OST)Tu fais tourner le dos à mes ennemis devant moi ; ceux qui me haïssent, je les détruis.
2 Samuel 22.41 (CAH)Tu fais que mes ennemis me tournent le dos, Ceux qui me haïssent, je les ai domptés.
2 Samuel 22.41 (GBT)Vous avez fait tourner le dos à mes ennemis, à ceux qui me haïssaient ; et je les exterminerai.
2 Samuel 22.41 (PGR)Tu me fis voir le dos de mes ennemis, et j’anéantis ceux qui me haïssaient.
2 Samuel 22.41 (LAU)Tu fais tourner le dos à mes ennemis devant moi, et ceux qui me haïssent, je les anéantis.
2 Samuel 22.41 (DBY)Et tu as fait que mes ennemis m’ont tourné le dos ; et ceux qui me haïssaient, je les ai détruits.
2 Samuel 22.41 (TAN)Mes ennemis, tu les fais fuir devant moi, et mes adversaires, pour que j’en fasse justice.
2 Samuel 22.41 (VIG)Vous avez fait tourner le dos à mes ennemis (m’avez livré mes ennemis par derrière), à ceux qui me haïssaient et je les exterminerai.
2 Samuel 22.41 (FIL)Vous avez fait tourner le dos à mes ennemis, à ceux qui me haïssaient et je les exterminerai.
2 Samuel 22.41 (CRA)Mes ennemis, tu leur fais tourner le dos devant moi, comme à ceux qui me haïssent, pour que je les extermine.
2 Samuel 22.41 (BPC)Mes ennemis, tu leur fais tourner le dos devant moi ; - ceux qui me haïssent, je les extermine.
2 Samuel 22.41 (AMI)Vous avez fait tourner le dos à mes ennemis ; et ceux qui me haïssent, je les exterminerai.

Langues étrangères

2 Samuel 22.41 (LXX)καὶ τοὺς ἐχθρούς μου ἔδωκάς μοι νῶτον τοὺς μισοῦντάς με καὶ ἐθανάτωσας αὐτούς.
2 Samuel 22.41 (VUL)inimicos meos dedisti mihi dorsum odientes me et disperdam eos
2 Samuel 22.41 (SWA)Naam, adui zangu umewafanya wanipe visogo, Ili niwakatilie mbali wanaonichukia.
2 Samuel 22.41 (BHS)וְאֹ֣יְבַ֔י תַּ֥תָּה לִּ֖י עֹ֑רֶף מְשַׂנְאַ֖י וָאַצְמִיתֵֽם׃