Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Samuel 2.20

2 Samuel 2.20 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

2 Samuel 2.20 (LSG)Abner regarda derrière lui, et dit : Est-ce toi, Asaël ? Et il répondit : C’est moi.
2 Samuel 2.20 (NEG)Abner regarda derrière lui, et dit : Est-ce toi, Asaël ? Et il répondit : C’est moi.
2 Samuel 2.20 (S21)Abner regarda derrière lui et dit : « Est-ce toi, Asaël ? » Il répondit : « C’est moi. »
2 Samuel 2.20 (LSGSN)Abner regarda derrière lui, et dit : Est-ce toi, Asaël ? Et il répondit : C’est moi.

Les Bibles d'étude

2 Samuel 2.20 (BAN)Et Abner se tourna et dit : Est-ce toi, Asaël ? Et il dit : C’est moi.

Les « autres versions »

2 Samuel 2.20 (SAC)Abner regardant derrière lui, lui dit : Etes-vous Asaël ? Il lui répondit : Oui, je le suis.
2 Samuel 2.20 (MAR)Abner donc regardant derrière soi, dit : Es-tu Hasaël ? et [Hasaël] répondit : Je le suis.
2 Samuel 2.20 (OST)Abner regarda donc en arrière et dit : Est-ce toi, Asaël ? Et il répondit : C’est moi.
2 Samuel 2.20 (CAH)Abner, regardant derrière soi, dit : Es-tu Aschael ? Il dit : C’est moi.
2 Samuel 2.20 (GBT)Abner, regardant derrière lui, lui dit : Est-ce vous, Asaël ? Il répondit : C’est moi.
2 Samuel 2.20 (PGR)Et Abner se tournant en arrière dit : Est-ce toi qui es Hasahel ? Et il répondit : C’est moi-même.
2 Samuel 2.20 (LAU)Et Abner regarda en arrière et dit : Est-ce toi, Asçaël ? Et il dit : C’est moi.
2 Samuel 2.20 (DBY)Et Abner regarda derrière lui, et dit : Est-ce toi, Asçaël ? Et il dit : C’est moi.
2 Samuel 2.20 (TAN)Abner, se retournant, lui dit : "Est-ce bien toi, Assahel ? C’est moi", répondit-il.
2 Samuel 2.20 (VIG)Abner, regardant derrière lui, lui dit : Es-tu Asaël ? (Et) Il lui répondit : Je le suis.
2 Samuel 2.20 (FIL)Abner, regardant derrière lui, lui dit : Etes-vous Asaël? Il lui répondit : Je le suis.
2 Samuel 2.20 (CRA)Abner, se tourna derrière lui et dit : « Est-ce toi, Asaël ? » Et il répondit : « C’est moi. »
2 Samuel 2.20 (BPC)Abner, s’étant retourné, dit : “Est-ce toi, Asaël ?” Il répondit : “C’est moi.”
2 Samuel 2.20 (AMI)Abner, regardant derrière lui, lui dit : Êtes-vous Asaël ? Il répondit : Oui, je le suis.

Langues étrangères

2 Samuel 2.20 (LXX)καὶ ἐπέβλεψεν Αβεννηρ εἰς τὰ ὀπίσω αὐτοῦ καὶ εἶπεν εἰ σὺ εἶ αὐτὸς Ασαηλ καὶ εἶπεν ἐγώ εἰμι.
2 Samuel 2.20 (VUL)respexit itaque Abner post tergum suum et ait tune es Asahel qui respondit ego sum
2 Samuel 2.20 (SWA)Basi Abneri akatazama nyuma yake, akasema, Ni wewe, Asaheli? Akajibu, Ni mimi.
2 Samuel 2.20 (BHS)וַיִּ֤פֶן אַבְנֵר֙ אַֽחֲרָ֔יו וַיֹּ֕אמֶר הַאַתָּ֥ה זֶ֖ה עֲשָׂהאֵ֑ל וַיֹּ֖אמֶר אָנֹֽכִי׃