Genèse 5.28 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
| Louis Segond 1910 (1910) | Genèse 5.28 (LSG) | Lémec, âgé de cent quatre-vingt-deux ans, engendra un fils. |
| Nouvelle édition de Genève (1979) | Genèse 5.28 (NEG) | Lémec, âgé de cent quatre-vingt-deux ans, engendra un fils. |
| Segond 21 (2007) | Genèse 5.28 (S21) | À l’âge de 182 ans, Lémec eut un fils. |
| Louis Segond + Strong | Genèse 5.28 (LSGSN) | Lémec, âgé de cent quatre-vingt-deux ans, engendra un fils. |
Les Bibles d'étude | ||
| Bible Annotée (1899) | Genèse 5.28 (BAN) | Et Lémec vécut cent quatre vingt-deux ans, et il engendra un fils ; |
Les « autres versions » | ||
| Lemaîtstre de Sacy (1701) | Genèse 5.28 (SAC) | Lamech ayant vécu cent quatre-vingt-deux ans, engendra un fils, |
| David Martin (1744) | Genèse 5.28 (MAR) | Lémec aussi vécut cent quatre-vingt deux ans, et il engendra un fils. |
| Ostervald (1811) | Genèse 5.28 (OST) | Et Lémec vécut cent quatre-vingt-deux ans, et engendra un fils. |
| Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Genèse 5.28 (CAH) | Lemech, à l’âge de quatre-vingt-deux ans, engendra un fils. |
| Grande Bible de Tours (1866) | Genèse 5.28 (GBT) | Lamech, ayant vécu cent quatre-vingt-deux ans, engendra un fils, |
| Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Genèse 5.28 (PGR) | Et Lémech ayant vécu cent quatre-vingt-deux ans engendra un fils. |
| Lausanne (1872) | Genèse 5.28 (LAU) | Lémec vécut cent quatre-vingt-deux ans, et engendra un fils. |
| Darby (1885) | Genèse 5.28 (DBY) | Et Lémec vécut cent quatre-vingt-deux ans, et engendra un fils ; |
| La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Genèse 5.28 (TAN) | Lamec, ayant vécu cent quatre-vingt-deux ans, engendra un fils. |
| Glaire et Vigouroux (1902) | Genèse 5.28 (VIG) | Lamech, ayant vécu cent quatre-vingt-deux ans, engendra un fils |
| Fillion (1904) | Genèse 5.28 (FIL) | Lamech, ayant vécu cent quatre-vingt-deux ans, engendra un fils, |
| Auguste Crampon (1923) | Genèse 5.28 (CRA) | Lamech vécut cent quatre-vingt-deux ans, et il engendra un fils. |
| Bible Pirot-Clamer (1949) | Genèse 5.28 (BPC) | Lamech vécut cent quatre-vingt-deux ans, et il engendra un fils, |
| Amiot & Tamisier (1950) | Genèse 5.28 (AMI) | Lamech ayant vécu cent quatre-vingt-deux ans, engendra un fils, |
Langues étrangères | ||
| Septante (282) | Genèse 5.28 (LXX) | καὶ ἔζησεν Λαμεχ ἑκατὸν ὀγδοήκοντα ὀκτὼ ἔτη καὶ ἐγέννησεν υἱὸν. |
| Vulgate (1592) | Genèse 5.28 (VUL) | vixit autem Lamech centum octoginta duobus annis et genuit filium |
| Bible en Swahili de l’est (1868) | Genèse 5.28 (SWA) | Lameki akaishi miaka mia na themanini na miwili, akazaa mwana. |
| Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Genèse 5.28 (BHS) | וַֽיְחִי־לֶ֕מֶךְ שְׁתַּ֧יִם וּשְׁמֹנִ֛ים שָׁנָ֖ה וּמְאַ֣ת שָׁנָ֑ה וַיֹּ֖ולֶד בֵּֽן׃ |